IWORI BOGBE (IWORI OGBE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS, OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS.
Iwori Bogbe Ifá Mayewe Ifá Afele Iti Iki Iti Ewe Ananakun Orun Bebani Ifá Adiyoko Onibarabanire Gun Ara Bushe Awomayawe Awo Adiyeke Orí Ifá Oñí Shangó Oniwe Olokun Onini Ifá.
DICE IFÁ IWORI BOGBE
- Que usted tenga cuidado que dentro de siete días se ha de morir un muchacho porque hay vientos malos.
- Dos mujeres están peleando por usted.
- Tenga cuidado con la puerta de su casa, porque le pueden echar unos polvos malos.
- Dele gracias al sueño que usted tuvo anoche y a la Caridad del Cobre.
- A usted se le ha de presentar una mujer majadera, no le haga caso y sobrellévela y cuando se refresque usted la llama para un lado y le dice esto: “no me gusta esto”.
- Respete a los mayores y dele de comer a Olokun.
- Usted es medio distraído.
- No preste ni regale dinero porque con su dinero lo van a trabajar.
- Salió a la calle en busca de una persona que cuando regreso a su casa la vino a encontrar.
- Usted se va a sacar la lotería.
- Una persona le fue a hablar respecto a un asunto y usted no le hizo caso, esa fue su madre.
- Tenga cuidado no vaya a tener una perdida.
- Limpiar a los muchachos en su casa.
- Dentro de siete días usted va tener una tragedia con una persona y por eso tiene que darle las gracias a Shangó que no dejo que su contrario le haya vencido porque anda con reglas de mayombre o quimbisia.
- No juegue de manos porque usted le ha de pegar a una persona que no le conviene.
- Si usted o su mujer tienen deuda con Shangó cumpla con él.
- En su casa salen muchas hormigas, no las mate porque sacan mucha tierra, múdese de esa casa.
- Si su mujer esta embarazada tenga cuidado no aborte.
- Usted tiene que rogarse la cabeza.
EN ESTE SIGNO NACE
- Las creaciones de Olokun que sembraba la tragedia en el mundo empleando diferentes disfraces.
- Las distintas figuras del ser humano.
- Las afrentas o injurias.
- Las hormigas.
- Los Jimaguas.
- El tornado marino.
DESCRIPCIÓN DEL ODDUN.
- Este Ifá habla de descontrol en el gran simpático que le altera todo su sistema nervioso y lo hace parecer como loco marca un grave problema en la vesícula biliar.
- Habla de enfermedades por causa de su descontrol nervioso como: ataque de asma, esquizofrenia, ulceras gástricas y del duodeno, locuras transitorias, por lo que la persona debe vivir sedada.
- Habla de enfermedades en la cabeza y si no hace ebbo, lo mata y con su muerte se desbarata la familia.
- Es un Oddun de ávaros y pícaros.
- Aquí no se come corojo ni ninguna clase de paloma.
- El hijo de este Ifá tendrá su vida en constante agitación por lo que vivirá una vida tormentosa.
- El awo de este Ifá no debe de trabajar Ifá cuando haya tormenta o tempestad de aire.
- En estos casos marca su signo en el piso, se arrodilla y se pone la cabeza sobre el signo en el piso rezándole.
- Con este Oddun se tarda mucho en prosperar.
- Aquí fue donde Orunla y su mujer se fueron a vivir a la copa de la ceiba.
- Ifá de faltas con Shangó.
- Ifá de putas.
- La mujer ha tenido 3 maridos.
- En este Ifá el padre abandona al hijo.
- Habla el palomo viajero que deja el palomar vacío.
- Hay que ponerse el idefa rápido.
- Iwori Bogbe se queda solo, o se muere solo, pues si está ingresado al tiempo de morirse no hay ningún familiar presente.
- Hay que ser obediente.
- No se puede ingerir bebidas alcohólicas.
- Padece de una pelota o desarreglo en el estómago producto de un daño que le hicieron hace tiempo.
EWE DEL SIGNO
Zarzafran, pata de gallina, otori, ceiba, bejuco de boniato, hierba elefante, caña de azúcar, almacigo (el cogollo), tana, calabaza de castilla.
REZOS Y SUYERES
REZO: Iwori Bogbe Ifá Mayewe Ifá Afele Iti Iki Iti Ewe Ananakun Orun Bebani Ifá Adiyoko Onibarabanire Gun Ara Bushe Awomayawe Awo Adiyeke Orí Ifaá Oñí Shangó Oniwe Olokun Onini Ifá.
REZO: Alla Koni Esen Aya Iwo Kankate Y Llabe. Maferefun Olokun Yalorde Obini Sheshe Ologo Adifafun Aye Eyele Lebo Eku Eya Lebo.
REZO: Iwori Bogbe Oro Boeni Loju Inademi Leti Adafun Elemale Ilé Alu Ikun Un Elenmale Oko Ni Ojo Ti Neon Ifi Omo Sha Asiku.
SUYERE: Kuoron Leyun Bara Kuele Kualaya. Kuoron Leyun Bara Kuele.
OBRAS DE IWORI BOGBE.
EBBO MISI DE IWORY BOGBE:
Omi de río, de la sopera de Oshún, 12 campanas blancas, esto a las doce del día.
INSHE-OSAIN DE BOLSILLO: Leri de ayapa, raíz de jaguey macho, leri de osiadie, eru, obi kola, osho atare, 4 vientos de aikordie envuelto en asho pupua, come otí los miércoles. Cuando se desea que una persona le resuelva algo, se cogen 9 matas de ewe eran (patas de gallina) con sus raíces, las raíces de la mata con las generales de la persona entizan das con ou fun fun y dun dun y lo pone sobre Elegbara. Se pregunta los días y si se entierra o no. Se le unta epo, eku, eya, awado.
EBBO: Akuko, pata de gallina, eku, eya, $5.25.
EBBO PARA LIMPIAR A LOS MUCHACHOS: Muñeca, una cajita, itana inle, asho fun fun, dun dun y pupua, eku, eya, $7.35.
PARA LOCO O DISTRAÍDO: Eyele meyi, un akuko, una campanilla. Hecha la rogación la campanilla se le pondrá debajo de la almohada donde estuviera acostado el interesado y a media noche tocará la campanilla llamando a todos los odduns mayores. El interesado pondrá la campanilla en su sitio, el hablará en el ebbo.
PARA QUE EL ENEMIGO NO LO VENZA: Un akuko, un jabuco con bicho, un listón con su medida, inle de remolino, asho fun fun y calabaza de dos clases; 8.40 pesos.
EBBO: Un mazo de leña, calabaza de dos clases, un palo largo pintado de rojo, adie dun dun, eyele meyi, 7.35 pesos.
EBBO: Un mazo de tuna, eyele meyi, un muñeco, una cajita, una horqueta pintada de rojo, una calabaza, una adie dun dun. Después de hecha la rogación se le compran billetes al primero que encuentre.
EBBO: Adie meyi, asho que tiene puesta para enterrar después de hecha la rogación.
EBBO: Osiadie fun fun, abeboadie fun fun, eyele okan, ewefa inle ilé loya maribo, arena del mar, juju alakaso, ota meta, un racimo de plátanos, eran malu, igui meta, gbogbo ilegue iñale ni Obatalá, eyerbale, eku, eja, epo, awado, opolopo owo.
EBBO: Akuko, ayanaku, akuaro, ila, amala, obi, malaguidi, ewe oriye, gbogbo igui, eku, eya, epo, asho fun fun, opolopo orí, efun, awado niña, ileke de Orunla, tres adie para Oshún.
EBBO: Akuko, un kuekuele, yagua, madera, soga de barco, una anclita, arena de mar, agua de mar, demás que coja, opolopo owo.
OPARALDO DE IWORY BOGBE:
Tres osun de eyele de cuatro vientos, 3 igbas de awado, frijoles de carita, mani crudo y tostado, 3 piedras de amolar. 3 adie, 3 eyele, los ingredientes típicos de un oparaldo, s63.00. Se abre un hueco profundo, se le ponen 3 osus y al lado de cada uno una piedra de amolar con el Oddun Iwori Bogbe y una igba con todos los granos.
Después se reza Iwori Bogbe, se le da una eyele fun fun a cada Oshún y se pone al lado de osun respectivos en el joro joro se le echa iyefa y se tapa con una cazuela virada al revés donde se ha pintado la atena del oparaldo. Sobre esto se para la persona de espaldas y se le hace el oparaldo con las tres adie fun fun y se procede como comúnmente se hace. Después el joro joro se cubre con la tierra, esto se hace para quitar al Egun obseso de Iwori Bogbe y apuntalar sus dos espíritus protectores y su ser encarcelado.
REFRANES
- Lo que el viento se llevó.
- Con la calma todo llega a la normalidad.
- Hojas del árbol caído juguetes del viento son.
- Lave cabeza y me salió tiñosa.
- Usted no es perro, pero si es su amo.
- Todo no se sabe, lo que sabe es parte de lo que no sé.
- Doy todo lo que sea por saber todo lo que ignoro.
- Es preferible la muerte a la humillación.
- Se puede oír, pero no mirar lo que sucede trás la pared.
- La sabiduría de otro previene al jefe de ser llamado tonto.
- El que estudia Ifá sin pensar es en vano, el pensar Ifá sin pensarlo es peligroso.
- La ignorancia de consultar Ifá lo hace mirar para para arriba, pero en techo no hay oráculo.
RELACIÓN DE HISTORIAS O PATAKÍES DE IWORI BOGBE.
1.- EL POR QUÉ LOS AWOSES TIENEN LA OBLIGACIÓN DE APRENDER IFÁ.
REZO: Iwori Bogbe Ifaye Omo Lorifa Beyamo Afefe Aron Iré Abeyabi Awo Lorifa Iwori Bogbe Ashebi Ashe Iwori Bogbe Aleyo Ashe Iwori Bogbe Lorifa Abeyari Lade Ifá Oma Mayarin Ifá Kaferefun Obini Mayora Ifá Ashe Keibe Ashe Ifá Lorifa Ifá Ashegun Ota Malala Aberin Lorun Iwori Bogbe Orun Mi La Ashebo Asheto Ifá Lorifa.
EBBO: Osiadie fun fun, abeboadie fun fun, eyele okan, ewefa inle ilé loya maribo, arena del mar, juju alakaso, ota meta, un racimo de plátanos, eran malu, gui meta, gbogbo ilegue iñale ni Obatalá, eyerbale. Eku, eja, epo, awado, opolopo owo.
NOTA: A la persona que le sale este Ifá no se puede mojar con agua de lluvia porque se destruye. Cuídese mucho del estómago. Debe tomar cocimiento de cogollo de almacigo. Antes de terminar el ebbo se le echa a la persona Ashe en la leri y se le da eyerbale de abeboadie, a la leri y al ebbo poniéndole la leri de la abeboadie en la leri de la persona.
PATAKIN:
En la tierra de Abeyami vivía un awo Leri Ifá, que no tenía conocimiento de Ifá pero sí una gran ambición por hacer algo. Obatalá le había dado su Ashe, pero siempre le había aconsejado que adquiriera conocimientos para no perder su suerte y su Ashe. Muchos aleyos de distintas partes del territorio visitaban la casa de este awo, y él hacía sus trabajos a cada uno según sus necesidades. Abeyami Lade Ifá era una obini que cantaba muy bonito y atraía a los aleyos a la casa del awo. Un día, Olofin llamó a Elegba y a Shangó para que fueran a ver lo que estaba haciendo el awo. Cuando llegaron, Elegba se disfrazó para que el awo no lo reconociera y descubrieron que el awo no sabía nada. Entonces, Shangó decidió que su hija Abeyami Lade Ifá debería quedarse siete años sin salir a la calle para enseñar al awo. Mientras tanto, Elegba se encargó de entretener a Abeyami Lade Ifá, mientras que Shangó iba a la tierra de Abeyami y decía a todo el mundo que el awo estaba enfermo y que había perdido la memoria. Cuando el awo se dio cuenta de que no podía resolver nada, decidió ir a casa de Orunla y se encontró con Shangó, quien le explicó la situación y cómo aprender de Ifá.
2.- EL CAMINO DONDE ELEGBARA ES AWO.
REZO: Iwori Bogbe Ifá Awo Toshe Moni Ika Kaferefun Oshún Moni Boshe Lode Ni Ifá Omo Ifá Locoyeo Iwori Bogbe Moni Boshe Lalo Nifa Yakun Babá Iwori Bogbe Ifá Toshe Moni Oboshe Kale Ni Ifá Mowaye Ni Ifá Afefe Lorun Bawa Olofin.
EBBO: Akuko, ayanaku, akuaro, ila, amala, obi, malaguidi, ewe oriye, gbogbo igui, eku, eya, epo, asho fun fun, opolopo orí, efun, awado niña, ileke de Orunla, tres adie para Oshún.
PATAKIN:
En este camino, Elegbara tenía un hijo que tenía que hacer Ifá. Su mamá era Eggun, se llamaba Moni Boshe. Su madre antes de morir quería que Elegbara le hiciera Ifá a su hijo. Elegbara no lo hizo y ella murió con este sentimiento por lo que le echó shepe a Elegbara y le dijo que mientras el mundo sea mundo él tenía que estar tranquilo y Elegbara le contestó: “mi madre Oyá me trajo al mundo así, y tú me maldices, será doble mi intranquilidad, pero a tu hijo no le hago Ifá, porque en esta tierra nada más mando yo.”
Elegbara siguió a su hijo. Cuando Shangó fue donde Orunla, junto con Oshún para que este le hiciera Ifá al hijo de Elegbara. Orunla se negó y dijo: “yo no quiero líos con Elegbara”. Shangó y Oshún salieron y dijeron: “nosotros de todas maneras le vamos a preparar de todo”. Así lo hicieron, paso el tiempo y Oshún fue a buscar a Shangó y este le dijo: “yo tengo todo preparado y mañana voy a traer al hijo de Elegbara, cuando nosotros vayamos tú te escondes para que Orunla le haga la primera consagración. Tú tienes que estar siete días en casa de Elegbara, entreteniéndolo”.
Shangó iba con Oshún para casa de Elegbara, llevaba: eku, eya, epo, oti, osiadie, e iban cantando: “Elegbara Nile Ebbo Lowe Ni Ifá Ebbo Ebbo Ni Layo Ifá Ebbo Ebbo Ni Eun Ni Iga Ebbo Ebbo.”
Entonces se apareció Ozain y le dio a Shangó una mata de atiponla y le dijo: “Cuándo llegues allá tú le preguntas, ¿que ewe es ese? Él te lo va a decir”. Oshún que llevaba todo lo anterior: osiadie, eku, eya, epo, otí, awado, etc., Cuando llegó Shangó, preguntó: “¿qué hierba es esta?”. Y Elegbara le dijo: “esta hierba es atiponla Ifá Are, es la segunda hierba y con la que me hicieron a mí”. Oshún le dio de comer eku, ella. Shangó le llevó el hijo a Elegbara y cuando iba por el camino, cogió una adie y le hizo oparaldo, lo entró llamando al espíritu de la madre Moni Boshe y le dio cuenta de que su hijo iba a hacer Ifá. Mientras hacia el oparaldo, Shangó cantaba:
“Oparaldo Lode Eyo Eggun Ikú Ikú Lala Oparaldo Lode Yeo.”
El Eggun de la madre se puso muy contento y recibió la adie. Elegbara estuvo siete días borracho y a los siete días volvió con su hijo y a Orunla no le quedó más remedio que consagrarlo, entonces Shangó se fue con Oshún para convencer a Ifá. “Vamos a buscar a Osun, que hace falta”, dijo Elegbara. Hablaron con él. Shangó le dijo: “¿cómo vamos a llamar a Osun?”. Oshún sacó un agogó, se lo dio para que lo tocara. Cuando llegaron Osun estaba recostado entre una mata de guaba y otra de cedro y empezaron a cantar:
“Osun Moruro Layere Ifá Babá Olofin, Babá Yenerifa Duru Ganga Labosun Awo Babá Kayo Nire Lowa Enerifa La Bosun Awo”.
Osun sacudió a Shangó, le contó lo que se iba a hacer y Oshún le dijo: “yo me haré cargo de llevar a Elegbara para que busque un chivo bien bonito”. Oshún le trajo el chivo, Osun llevó el chivo junto con Oshún al oni igbodun, todo estaba preparado, el único que faltaba era Elegbara. Cuando Elegbara entró con Osun, todos los Babalawos empezaron a cantar:
“Eshu Shuwayo Mam Keno Eshu Odara Kindeño”.
Elegbara se puso muy contento y dijo: “únicamente ustedes me han convencido y estoy muy contento, porque le voy a hacer Ifá a mi hijo y yo siempre lo cuidaré de todas las cosas”. Elegbara se hincó delante de Orunla y le dio Moforibale, este le dijo: “usted como su padre, debe obori eledda a su hijo”. Entonces le hicieron Ifá al hijo de Elegbara. Este se puso muy contento, se comió el chivo y çOshún le dijo a Orunla: “este que es Iwori Bogbe ni Ifá she Moni Boshe, tendrá suerte en la tierra y se llamará Ifá Toshe”.
A los tres días Elegbara le entregó todo su Ashe a su hijo. Se quedó en la puerta de igbodu y subió a su hijo quien tuvo una gran suerte como awo y fue grande. Shangó se quedó durante siete días junto con Oshún atendiendo todas las cosas del hijo de Elegbara, Oshún comiendo adie y Shangó akuaro.
3.- EL CAMINO DE IFÁ SHE.
PATAKIN:
Usted no tiene familia ni amigos, pues sus familiares son sus enemigos. Desde chiquito se vio desamparado por quien tenía la obligación moral de educarlo, vestirlo, etc. Lo que ha alcanzado en la vida se lo debe a su cabeza, sus protectores y su Ángel de la Guarda y solo tuvo dos caminos: el de la desvergüenza y el de la moral. Desde hoy no puede confiar en amigos, ni en familiares, solo en Orunla y en los Santos.
Ifá She se crió sin la verdadera y completa protección de sus familiares, los cuales por una u otra causa se desentendieron y creció sin tener un sincero afecto familiar. Tempranamente tuvo que enfrentarse a la vida, pasando trabajos y sufrimientos, traiciones y hasta decepciones amorosas. Un día embarcó para ir a otra tierra y el barco se hundió y el desesperado se asió a un madero y así estuvo dos días a la deriva y por fin las olas y la corriente le arrastraron hacia una costa árida. Se salvó solo por su esfuerzo.
NOTA: Hay que darle una adie dun dun al Orunla de su padrino e igual con su Orunla. Hay Santos cambiados o ceremonia de Santo mal hecha. Antes de siete días limpiar a todos los muchachos de la casa con granos.
4.- IFÁ SHE.
REZO: Ifá Aleyo Umbo. Iwori Bogbe Efa Ashe Bellere Efa Awo Abello Ninagba Ni Boshe Bodarani Tembobole Ifá A Fe Fe Oloru. Agofore Ka Agbani Olorun. Oboni Oba Ni Boshe Olorun. Onibaye Baye Oboni. Ibori Bogbe Ashe Igua Lode Aguie Tole Ifá Tolo.
EBBO: Akuko fun fun, asho fun fun, adie dun dun, tuna, basura del remolino que este en el aire cuando haya viento, juju de alakoso, eku, gbogbo ileke, gbobo sho, ila, epo, eku, eya.
DISTRIBUCIÓN: El akuko es para Shangó, bien caliente con amala. Las hojas y la basura se usan para inshe Ozain. Las adie se les dan a Orunla a los tres días se barre la casa con las juju adie y se vuelve a hacer ebbo. La inshe lleva un zunzun donde este tiene que sobresalir.
PATAKIN:
En la pobre tierra de Abe Ori vivía un awo llamado Ifá Pole, quien estaba muy preocupado porque su tierra no prosperaba en absoluto. Un día, su hijo, llamado Ifá She, le dijo: «Padre, necesito ir a buscar nuestra suerte y la de esta tierra». El padre se enojó con el hijo y lo castigó. El hijo comenzó a llorar y se quedó dormido, comenzando a soñar con Orunla.
Orunla le dijo que le diera una adie dun dun y una fun fun a Ifá y a su cabeza, que la pelara bien delante de él: «Peleka Pele Orunla Pele Pele Peleka Pele Orunla Pele Pele». Las plumas que arrancaba formaron una tormenta, y así sería la suerte de ellos y de esa tierra, que tenía que visitar y se llamaba Ifá Bi Ashe.
Ifá She se despertó asustado y fue al patio de la casa a buscar la adie. Su padre, al verlo, se enojó y molesto, y le dijo que eso era mentira, y se fue a acostar debajo de un álamo que había en el patio, donde se quedó dormido. Ifá She aprovechó y le dio la adie a Orunla y a su cabeza.
En ese momento, entró Elegba y le dijo: «Vine a buscarte por orden de Shangó». Ifá She le respondió que no podía ir, y le contó lo que le había pasado con su padre. Elegba comenzó a cantar: «A fefe ka oru Orunla Ifá, Oueri Baya Baya Iwori bogbe A fefe».
Se formó una tormenta y Ifá She se marchó con Elegba, mientras que su padre quedó muerto. Ifá She siguió junto a su Ifá porque la tormenta no se contenía y Elegba cantaba:
«Ifá She Peyeri Fa A Fefe. Abeyeri Shangó. Abeyeri Lona Shangó. Shangó Abeyeri Lona Shangó».
Elegba le dijo: «no mires hacia atrás», y la tormenta limpió la tierra. Así llegaron a la tierra donde estaba Shangó. Ifá, al verlo, se inclinó de rodillas delante de Shangó y le saludó. Shangó le dijo: «pon tu Ifá y tu tablero en el suelo, pues dentro de tres días tengo que hacerte una ceremonia, pero ahora vamos a comer ila y amala, que es lo que tengo para brindarte», y se sentaron a comer. Shangó le dijo que se estuviera tranquilo, que su suerte estaba definida, que él iba bien y que esto tenía que suceder.
A los tres días, Ifá She se había convencido de lo que había dicho Shangó, y éste le dijo: «te voy a poner con la suerte que tu padre tenía que haberte dejado a ti», y lo envolvió en hojas de álamo, llamó al Eggun y le dio akuko fun fun, y le dijo: «toda la suerte la tendrás con Orunla, Shangó y Elegba, pero le tendrás que hacer mucho caso a Orunla». Cuando Shangó estaba en esta ceremonia, cantó:
«Fefe Ni Aye. Aye Agba Wawa Lore. Fefe Ni Laye. Agba Loda Eggun. No Su Babá Orunla. Agba Loda Fi Abi. Laye Awa Loda».
Salieron caminando y llegaron a la tierra de Oshún y Olodumare, que estaban esperando a un awo para que la gobernara. Shangó le dijo que anduviera siempre con Elegba y le dijo: «Mira esta tierra, es la que vas a gobernar. Algún día te visitaré. Allí te encontrarás con tu madre que tiene fuerza divina, y te ayudará. Se llama Abelloni».
Así lo hizo. Olodumare le había dicho a Abelloni que venía un awo para aquella tierra, el cual era su hijo, y que ella lo ayudara cuando llegara. El primero en entrar fue Eshu. Traía una calabaza en la mano y dijo: «Mira, Olokun, por ahí viene Elegba». Olokun le respondió: «También viene tu hijo». Abelloni dijo que no lo veía. Entonces, Olokun y Abelloni se pusieron a cantar:
«Elegba Gbogbo Ni Boshe Iwori Agba Lode Agba Owo Gbogbo Ni Boshe».
Les dieron las dos eleguedes a Eshu. Este cogió el agogó y empezó a cantar:
«Agogó Ni Le Agogó Awo Ni Ifa Agogo Ni Le».
De pronto, apareció Ifá She y se arrodilló delante de su madre y de Olokun. Vio como estaban regadas las plumas, según Shangó le había dicho. Se las dio a su madre y Elegba y Olokun recogieron las plumas para el ebbo. Su madre lo paró en el centro de la tierra que él iba a gobernar. Toda la gente se aglomeraba a su alrededor, pero él les dijo: «Hasta que no venga Shangó, no tengo ni voz ni mando».
Elegba salió a buscar a Shangó para que fuera testigo, ya que fue él quien le dio la suerte de encontrarse con esta tierra que tendría que gobernar. Cuando Shangó regresó con Elegba, le dijo que hiciera ebbo a todos con tierra. Se formó un viento y recogieron la tierra y las hojas que estaban en el aire. Ifá She hizo el ebbo.
Abelloni llamó a Shangó, Elegba y Olokun. Fueron para debajo de una mata de álamo que estaba en el patio y le dijo: «Mi hijo, sé que tienes un sentimiento conmigo porque me peleé con tu padre». Le contó lo sucedido y le dijo: «Tienes que irte a caminar. Me gustaría tenerte siempre a mi lado para que no pasaras trabajo, pero no quiso. Bueno, estoy aquí con la riqueza de todos los Orishas que yo gobierno y que tienen fe en mí, y la de tu padre que se fue a morir a otras tierras. Es tuya».
Cuando ella terminó, sintió una voz que le pedía perdón. La suerte era suya, y Shangó la consagró. Cogió la guinea, la comió y la cocinó con gbogbo Ashe. Entonces, este guineo se le dio junto a Shangó y Eggun.
“Iwori Bogbe Iwori Bogbe Bara. Boshe Weri Olokun. Boro Boshe Meri Orunla. Boro Boshe Meri Agderi. Boyo Ni Boshe Orishaoko. Ganga Ni Lode. Meri Nile Babá Loke Olodumare. Orunla A Ni Iwori Bogbo.
5.- OTRO CAMINO DE IWORI BOGBE.
EBBO: Akuko, un kuekuele, yagua, madera, soga de barco, una anclita, arena de mar, agua de mar, demás que coja, opolopo owo.
PATAKIN:
Iwori Bogbe estaba pasando por una mala racha y había olvidado a los santos e incluso a Orunla, y un día decidió embarcarse de polizón en un barco. Iwori Bogbe era un hombre terco que no quería aprender Ifá, lo que lo llevaba a pasar por todo tipo de problemas. Después de un tiempo navegando, el barco fue atrapado por una fuerte tormenta y se hundió. La mayoría de los pasajeros y tripulantes murieron ahogados, pero Iwori Bogbe, que tenía la bendición de Olofin, logró aferrarse a un trozo de madera y sobrevivir a la tormenta con mucho miedo y angustia.
Después de unos días, casi inconsciente, las olas lo llevaron a la costa de una isla. La isla estaba habitada por gansos y otros animales, y uno de los gansos se acercó a él y lo arrastró hacia la orilla. Al ver que era un hombre, el ganso se asustó y se escondió. Iwori Bogbe despertó y se dio cuenta de que estaba en la playa con parte de su cuerpo dentro del agua. Se arrastró hacia afuera y encontró frutas como cocos y otras frutas que lo alimentaron y le dieron fuerzas para recuperarse.
Mientras tanto, el ganso lo defendía con su pico de los otros animales que se acercaban con malas intenciones. Después de recuperarse, Iwori Bogbe decidió dar un paseo por la isla, que no era muy grande. Allí conoció a la gente que le ofreció hospitalidad. Construyó una casa con yaguas y madera, igual que la de la gente de la isla, y llevó al ganso a vivir con él. Finalmente, Iwori Bogbe comenzó a aprender Ifá y después de algún tiempo se convirtió en el gobernante de la isla.