Iwori Otura

IWORI OTURA (IWORI TURA – IWORI TUNILARA): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS, OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS.

Kukute Kuku Adifafun Aun Toma Owunko Eku Lebo Oneru Akuko Lebo.

DICE IFÁ IWORI OTURA.

  • Que usted va a tener una tragedia por causa de una mujer de la que está enamorado y que está embarazada de usted, además hay tres mujeres más que lo están enamorando también.
  • Usted va a pasar un susto en un camino.
  • Hace tres o siete días que usted se iba a dar una caída y esa caída iba a ocasionarle la muerte.
  • A usted le van a dar o le han dado un consejo, procure que no se le olvide.
  • Usted está en un gran apuro.
  • Usted no le hace caso a ninguna de las mujeres.
  • Usted está recibiendo pérdidas o perjuicios, pero no sabe de donde vienen, ni quien es su enemigo.
  • Usted vive con los ojos cerrados y es preciso que los abra para que no le engañen más.
  • No se bañe con jabón de nadie.
  • Si es mujer la que se mira, se le dice que tenga cuidado pues ella tiene tres maridos y eso se va a descubrir.
  • En la casa hay un enfermo, no lo vista para que a él se le vaya el mal o se aleje si lo hay.
  • Usted tiene la cabeza muy dura donde puede tropezar con su pie.

DESCRIPCIÓN DEL ODDUN.

  • Camino del curioso.
  • En este Oddun Agbani era muy curioso e investigador y sus enemigos le prepararon una trampa en el camino. Cuando pasó por allí, oyó un silbido de un grillo y se puso a buscar de donde salía y sin darse cuenta puso una pata en la trampa y quedó trabado.  Y por curioso sus enemigos lo cogieron.
  • No seas curioso y no investigues lo que no te interesa.
  • Usted es una persona inconforme.
  • En un momento de violencia puede perder la cabeza y destruir su felicidad.
  • No se ensañe con el caído.
  • Habla Yewa y hay que tenerla en la casa.
  • Adimu a Oshún: 5 oshinshin distintos con 5 akara.
  • Hay que hacerle a Oshún ceremonias en el río con omo obini Oshún.
  • Hay que usar un Inshe Osain con piel de venado.
  • Hay que cuidar mucho a la obini.
  • El dueño de este Ifá en la mano mayor debe poner un sol, una luna y una estrella en metal blanco.
  • No se puede bañar con jabón ajeno.
  • Marca cambio de cabeza de una hermana por otra.
  • Hay que tener un pato que entre en la casa y dejarlo que lo ensucie todo y limpiarlo sin protestar; es para prosperar.
  • La cabeza puede tropezar con los pies.
  • Se padece de la pierna izquierda.
  • Hay que cuidarse de accidentes en la casa y en la calle.
  • Hay que hacerles fiestas a los muchachos y darle un bembe a Oshún para prosperar.
  • La ostra solo abre la boca para comer.
  • Hable poco para que no fracase.
  • Dice Orunla que la belleza y todo género de dichas se aproximan.
  • En este Ifá para conseguir el iré hay que rodearse de cosas buenas y bellas.
  • Hay que ponerle a Orunla una corona de mariwo con 16 aikordie.
  • Se le pone a Oyá ere pupua y ewe ayo (guacalote).
  • Todas sus cosas debes consultarlas con Ifá para no fracasar.
  • Usted va a tener un gran disgusto por causa de una mujer embarazada, ella está enamorada de usted.
  • Además, hay otras 2 mujeres que reniegan de usted y dicen que usted no las atiende.
  • Usted va a recibir una sorpresa poco agradable.

EWE DEL SIGNO:

Hierba de Santa Bárbara, mejorana, levántate

OBRAS DE IWORI OTURA.

EBBO DE IWORI OTURA:

En una cadena se engancha una ota con varios talismanes como una herradura y un ozun de cuatro flechas. Las hierbas son las siguientes: canutillo de Shangó, hierba de guinea, atiponla, prodigiosa, tete, verdolaga, coralillo, curujey ponasi, algarrobo. En un círculo se pone Iwori Tura y sobre este se coloca una estera y encima un pilón y ahí se sienta la persona, se le entrega la ota y ella amaga como si fuera a tirar la ota a los cuatro vientos. Cada vez que lo haga se encenderán en un plato blanco con aceite cuatro mechas hasta completar 16.

Cuando se termine se cogen y se machacan, se cogen dos mazorcas de maíz y se entizan con hilos de colores y se cubren con asho fun fun. Se vira el pilón sobre la hierba diciendo: “como viro este pilón, viro a mis enemigos que nada podrán contra mí”. Una de las mazorcas va al pie de una ceiba, la otra mazorca con la cadena y la ota van dentro de Shangó.

INSHE OZAIN DE IWORI OTURA:

Se va al monte con un jío jío, se le pregunta a una ota del lugar, si dice que si se le hace saber para qué cosa es y se le da el jío jío. Después se hace un Ozain con toda clase de hierbas, se lavan todos los ingredientes a utilizar y se guarda una botella del omiero. Se coge una cazuela y en su centro se le hace un círculo con la firma de Ozain con yeso morado. Se bate un huevo y se pasa por encima de los trazos (la vida. Después se le pasa ceniza (la muerte). Después se le da de comer un jío jío y un aya.

Se coge un canuto de caña brava, se le abre un agujero y se le echa agua de mar, azogue, arena, iyefa, se sella con esperma y se le coloca un espejo en el centro de Ozain. Después alrededor, siete mates, pájaro, tiñosa, lechuza, cernicaro, canario, insonte, zunzun, loro, cotorra, hasta 21 tierras: cementerio, loma, monte, cuatro caminos, de una palma, ceiba, jaguey, cárcel, audiencia, bibijagüero, 21 igi, oro, plata, bronce, cobre, hierro, plomo, un ojo de buey, siete clases de agua de río, mar, lluvia, colonia, otí, pozo, coco, etc. Comején, lengua de todos los animales que se le dieron. Se pregunta a Orunla si otan. Todos los ingredientes del Ozain, se sellan con esperma, se le pone la ota y se cubre con el peto de una ayapa.

EBBO PARA EL ENFERMO: Adie meyi, eyele meyi, eure. Orunla autoriza se le ruegue la leri con Elegba.

EBBO: Akuko, abiti, inzo de agbani, obe, eku, eya, epo.

EBBO: Akuko, una onda con una ota, eku, eya, ada, obi, itana. Se sube a una loma y lanza la onda. Primero se hace el ebbo; la raspa del ebbo y un pedazo de cordel umbebolo. Este es para vencer al enemigo.

EBBO: Un akuko, owunko, asho que tiene puesta, 8.40 pesos.

EBBO PARA EL ENFERMO: Adie meyi, eyele meyi, eure, 7.37 pesos.

EBBO: Kuekueye, un akuko, osiadie, una adie, asho timbelara, ewe ayo, gbogbo ewe, tierra arada, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, eku, eya, epo, awado, oñí, otí, efun, malaguidi okuni y obini, owo.

DISTRIBUCIÓN: Un pato para soltarlo dentro de la casa para que lo ensucie todo, limpiarlo y no ponerse bravo. Es para que la prosperidad llegue y sea alcanzada. Preguntar a Orunla que tiempo se tiene en la casa y a quien se le da después. Un akuko con sus ingredientes para Shangó con ewe ayo. Una pollona con sus ingredientes para Oyá junto con ele ewe ayo, donde se le prepara y se le pone un pollón, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, oñí, otí, eku, eya, awado, epo, malaguidi okuni y obini, efun, gbogbo ewe para oparaldo.

EBBO: Akuko meta, ota meta, igui ewe meta, atiponla, ologotuye, ewe cardon, jío jío, eyele okan,gbogbo ileke, jun jun meta, eran malu, eku, eya, epo, awado, opolopo owo.

EBBO: Osiadie, abeboadie meyi, un palo hueco, diferentes insectos, una muñeca vestida de asho aperi, oñí, omi ilé losa, eku, eya, awado, orí, efun, opolopo owo.

DISTRIBUCIÓN: El osiadie a Eshu; abeboadie meyi a Oshún. La muñeca se carga para un Inshe Ozain para el ilé.

EBBO: Osiadie meyi, ayapa okan, ikoko, gbogbo igi, abere, juju gunugun, alaguemo mejo, ekute meta, asho ara, gbogbo ere, leri eya tuto, igi oguede, asho mesan, obi, owo medilogun.

DISTRIBUCIÓN: Osiadie ati ayapa para Ozain; se le da eyerbale al ebbo; gbogbo leri para umbeboro, asho mesan, igi oguede, osiadie, ikoko para oparaldo con todos sus ingredientes.

REZOS Y SUYERES.

REZO: Elegba Lomirin Orunla Ke Otibeyawo Aye Oma Olorun Obini Inshe Apetevi Ayawo Orunla Intori Owo Pipo Lorubo Iwori Otura Tutu Tutu Odifayoko Kanfun Orun Mila Aye Omo Olokun Oma Loborun Intori Owo Pipo Lodafun Olokun Ikú Gunle Ofo Leri Laitoshu.

REZO: Kukute Kuku Adifafun Aun Toma Owunko Eku Lebo Oneru Akuko Lebo.

REZO: Iwori Tunilara Eyeni Aye Eye Bewa Eshu Elegba Eshu Gogoro Ayo Mafun Wanilode Erita Meni Eyiwa Omo Iwori Tunilara Eyeni Gueleri Oya Iré Ashegun Ota Elegba Eyi Mafun Obeniwa Aye Oma Bereni Aye Elegba Oribode Obatalá Obani Aye Ayeguna Oshani Laye Oyá Bebeniwa Orunla Oriboshe Elegba.

REZO: Iwori Otura Mosawere Awo Inle Ñaña Olowuo Ozain Adimowo Kobele Fo Basun Kobelefo Imole Inle Ñaña Tori Ti Ozain Ti Elese Nile Obatalá Shonshon Lona Oyu Ni Wori Otura Mosawere Awo Unsoro Isi Le Te Arun Ara Ailokun Atire Otorire Shonshon Lona Ile Ozain Maferefun Ozain, Oyá, Ati Obatalá.

REZO: Olumene Tu Nene, Olumene Tunene Dinan Kuko Yoka Wawa Ewina Kiku Anshi Tuto Dudu Tuto Nene Inankiyo Nipaponi Kukade Odumi Omo Iriku Laiso Orisha.

REFRANES.

  • La ostra solo abre la boca para comer.
  • La cabeza puede tropezar con los pies.
  • Obini mata a okuni.
  • La boca que come sal, come azúcar, come bueno y malo.
  • Mira bien por donde caminas.

RELACIÓN DE HISTORIAS O PATAKÍES DE IWORI OTURA.

1.- LA GUERRA DE SHANGÓ.

EBBO: Akuko, abiti, inzo de agbani, obe, eku, eya, epo.

PATAKIN:

Shangó aceptó el desafío de enfrentar a un enemigo fuerte y poderoso que habitaba en el llano. Desde la cima de una colina, observó los movimientos del enemigo y lanzó una honda con una piedra amarrada que le dio en la cabeza, derribándolo y matándolo. Para asegurarse de que estaba muerto, bajó de la colina y con su espada le cortó la cabeza.

2.- LA SIEMBRA DEL EWE AYO.

EBBO: Kuekueye, un akuko, osiadie, una adie, asho timbelara, ewe ayo, gbogbo ewe, tierra arada, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, eku, eya, epo, awado, oñí, otí, efun, malaguidi okuni y obini, owo.

DISTRIBUCIÓN: Un pato para soltarlo dentro de la casa para que lo ensucie todo, limpiarlo y no ponerse bravo. Es para que la prosperidad llegue y sea alcanzada. Preguntar a Orunla que tiempo se tiene en la casa y a quien se le da después. Un akuko con sus ingredientes para Shangó con ewe ayo. Una pollona con sus ingredientes para Oyá junto con ele ewe ayo, donde se le prepara y se le pone. Un pollón, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, oñí, otí, eku, eya, awado, epo, malaguidi okuni y obini, efun, gbogbo ewe para oparaldo.

PATAKIN:

En este relato, Olofin repartió las tierras entre sus hijos para que las gobernaran, las cultivaran y vivieran en ellas. Todos los santos, excepto Shangó, sembraron lo que quisieron en sus tierras. Antes de sembrar lo que le correspondía, Shangó visitó a Orunla, quien le hizo osode y le aconsejó sembrar ewe ayo. Así, Shangó preparó la tierra y la sembró toda de ewe ayo. Él vivía con Oyá en su gran hacienda y su sustento dependía de lo que la tierra les diera.

Un año después, cuando todos los Santos fueron a recoger sus cosechas, descubrieron que las de ellos no habían producido frutos. Al enterarse de que las tierras de Shangó estaban florecientes y llenas de vida, fueron a quejarse ante Olofin.

Olofin, al conocer el motivo de su visita, les dijo: «Cada uno de ustedes sembró lo que quiso en sus tierras, pero Shangó fue el único que consultó a Orunla antes de sembrar y siguió todas sus recomendaciones. Por haber sido obediente, ahora tiene una gran cosecha. Aprendan de su ejemplo y consulten a los sabios antes de tomar decisiones importantes».

3.- LA RIQUEZA DE OLOKUN.

REZO: Elegba Lomirin Orunla Ke Otibeyawo Aye Oma Olorun Obini Inshe Apetevi Ayawo Orunla Intori Owo Pipo Lorubo Iwory Otura Tutu Tutu Odifayoko Kanfun Orunla Aye Omo Olokun Oma Loborun Intori Owo Pipo Lodafun Olokun Ikú Gunle Ofo Leri Laitoshu.

EBBO: Akuko meyi, eku, oshe, zapotes.

PATAKIN:

Cuando Olofin decidió crear hijos en el mundo, Olokun envió a su hija Agye, quien era muy fea, con todas las riquezas al mundo y se las entregó a los hombres. Estos la cargaron en sus hombros y se olvidaron de Olokun y de su hija Agye. Olokun muy molesto, vino en busca de todos los hombres que vivían en la orilla del mar, por eso las olas pueden anunciar riqueza o muerte y destrucción.

Orunla estaba muy pobre y Elegba fue a visitarlo, después los dos fueron a un lugar y vieron las riquezas de Olokun. Orunla quería tomar las más bonitas y Elegba le decía que escogiera, pero que no tomara nada. Cuando pasó Agye, Orunla la escogió y Elegba le dijo a Orunla: «me has arruinado». Entonces todas las riquezas volvieron al mar y Orunla se volvió muy pobre de nuevo y no tenía hijos fuertes.

Mientras tanto, Elegba dejó a Orunla y fue a la casa de Olokun. Cuando llegó, Olokun le preguntó por qué había regresado y dónde estaba su hija, ya que habían ido al mundo con ella. Elegba le dijo a Olokun que su hija estaba en casa de Orunla y desde ese momento, Orunla se volvió rico y gracias a Olokun pudo tener hijos fuertes.

NOTA: Se le da eku a la leri en la orilla del río y se lava con el Oshe. Los apasotes se entierran al pie de una tumba. Los akuko: uno para Olokun y el otro para Elegba. Hay que recibir Olokun para que le dé el don de tener hijos fuertes. Hay una mujer fea a la que todos desprecian, esa será la que le traerá la suerte a usted.

4.- ESHU GOGORO Y EL HIJO DE OYÁ Y OBATALÁ.

REZO: Iwori Tunilara Eyeni Aye Eye Bewa Eshu Elegba Eshu Gogoro Ayo Mafun Wanilode Erita Meni Eyiwa Omo Iwory Tunilara Eyeni Gueleri Oya Iré Ashegun Ota Elegba Eyi Mafun Obeniwa Aye Oma Bereni Aye Elegba Oribode Obatalá Obani Aye Ayeguna Oshani Laye Oyá Bebeniwa Orunla Oriboshe.

ELEGBA EBBO: Akuko meta, ota meta, igui ewe meta, atiponla, ologo tuye, ewe cardon, jío jío, eyele okan, gbogbo ileke, jun jun meta, eran malu, eku, eya, epo, awado, opolopo owo.

NOTA: En este camino tiene que coger la atiponla ewe, olobetuye, ewe cardon. Hacer un mazo y llegar a cada esquina donde vive la persona, a la derecha el pollo y a la izquierda la eyele y hablar con Elegba, Obatalá Ayaguna y Oyá. Hacer oparaldo y al otro día recoger la hierba, la tierra para hacer ebbo, otí, oñí.

Si hay problemas de onilu no se le echa ni otí ni oñí, en este camino por lo menos 2 horas antes de hacer el ebbo se pone a Elegba, Oggún, Oshosi y Shangó y se le dan directos los 3 akuko y las leri van dentro del ebbo. Después que se termina las tres otras se le ponen a cada uno con eran malu y se le echa iyefa y se pone una en cada esquina y la otra en la puerta de la casa y se le echa polvo de palos.

PATAKIN:

En la tierra de Ieni Aye, había un Babalawo que era hijo de Oyá y Ayaguna, pero se fue de casa muy joven porque le tenía miedo a Obatalá y Oyá. Se mudó a la tierra de Aye Bawa, donde vivía Eshu Elegba Gogoro, pero iba a comer a la esquina todos los días. Awo Omo Iwori Tunilara, que vio a Eshu Gogoro, comenzó a cantarle con una campanilla:

Eshu Gogoro, el señor de la tierra, hijo de Ifá, el gran anciano, hijo de Ifá Iwori Tunilara, hijo de Elegba, el padre del mundo, hijo de la vida”.

Se arrodilló ante Elegba y éste lo limpió con hierbas y un pollo, lo llevó a la otra esquina, lo limpió con hierbas y una paloma, y le dijo: “Te ayudaré, pero mira, tengo un saco de palos de diferentes tipos de madera, un saco de piedras sagradas y un saco de cuentas para que puedas hacer un mercado aquí y la gente pueda conocerte. Pero debes poner tu sello en el suelo y adivinar a todo el mundo, y yo haré que todo lo que digas se cumpla.”

Awo Ifá Ori Aye Iwori Tunilara abrazó a Eshu Gogoro y éste le dio su bendición y dijo:

“Ashe Berekun Aye Oyá, Ashe Berekun Maye Ayaguna, Ashe Berekun Aye Ori Laye, Eni Ifá Orunla, Ashe Berekun Aye, Orun Male Olofin Ashe Berekun Aye Abbun”.

Elegba le dio su bendición para que tuviera todos los poderes, le entregó todas las cosas, pero hacía tiempo que Elegba no comía gallos. Iwori Tunilara se quedó dormido y soñó que la primera persona que viniera le pediría 3 gallos para dárselos a Elegba, que hacía tiempo que no los comía, y apareció una mujer y un hombre buscando a su hijo, y él les dijo: “Estás buscando algo que das por perdido, pero tienes tres gallos en tu casa, uno negro, uno rojo y uno blanco. Tienes que traerlos para hacer algo.”

Salieron, Eshu Gogoro se alegró y dijo:

«Ashebo, Asheto Onire Agba Ashegun Ota».

«Salió Oyá y Obatalá, Iwori Tunilara dijo: ‘se parecen a mis padres’, y al día siguiente aparecieron Oyá y Obatalá con los tres gallos. Iwori Tunilara Ori Aye dijo: ‘esperen aquí’, y fue donde Eshu Gogoro que estaba dormido y le dio de comer los tres gallos. Le dijo: ‘dale los tres pedazos de eran malu y cuando salgan de aquí, que lo boten en el camino uno, y dos en dos esquinas’. Pero Obatalá y Oyá lo pusieron en la puerta de la casa y cantaban:

‘Ifá Niwa Mayekunye, Orí Aye Orí Ni Ifá Ori Bawa’.

Elegba que estaba escondido les contestó: ‘Oma Laye Ni Oma Laye Eni Ifá Laye Unyen Eni Elegba Ni Laye Unyen Ni Ifá’. Obatalá y Oyá oyeron una voz que no sabían de dónde venía y dijeron: ‘esa voz viene de atrás y dice que viremos hacia atrás que dentro de siete días encontrarás a nuestro hijo, pero que tenemos que ir donde ese adivino Iwori Tunilara Ori Aye Elegba’.

Eshu Gogoro viró para atrás y abrazó a Ifá Ori Aye y le dijo: ‘hijo, ya tú tienes a todo el pueblo atendiendo a los aleyos, pero ya encontraste a tus padres que vinieron aquí, pero ellos vendrán a visitarte a menudo’. Oyá y Ayaguna salieron para la tierra aye bawa a ver a Iwori Tunilara Ifá Ori Aye y Eshu Gogoro que lo había visto por el camino. Oyá con sus campanas y Ayaguna con la suya llevaban dos porrones de agua y llamaban:

‘Oma Ni Layeo. Omo Ifá Ori Aye. Ni Elegba Ni Eyewara Onire. Elegba Omo Oma Omo Orí Aye. Ayokun Aye Ashegun Ota Elegba.’

Hasta que llegaron a la tierra bien vestidos y bonitos. Iwori Tunilara oOi Aye se puso su gorro lleno de caracoles con su collar arriba, Elegba negro y blanco, negro y rojo, se lo puso, llegaron y vieron el gentío que esperaba por él para atenderlo. Eshu Gogoro, que es también tu padre como nosotros, quien ha hecho que tú seas gran Babalawo y tener un gran gobierno.

Eshu Gogoro, Oyá y Ayaguna lo bendijeron y le dieron una gran fiesta en su casa. Obatalá con el permiso de Eshu Gogoro le dijo: ‘te vamos a dar un secreto porque tú tienes muchos enemigos’. Oyá sacó una vaina de framboyán, le sacó las semillas y la cargó con semillas de maravilla, y Obatalá sacó la sal y se la dio a tostar. Elegba sacó la ceniza, la echó en un güirito y le puso su signo. Lo mandaron a soplar lejos de la casa y traer tierra para hacer ebbo

5.- EL ÁRBOL HUECO.

EBBO: Osiadie, abeboadie meyi, un palo hueco, diferentes insectos, una muñeca vestida de asho aperi, oñí, omi ilé losa, eku, eya, awado, orí, efun, opolopo owo.

DISTRIBUCIÓN: El osiadie a Eshu; abeboadie meyi a Oshún. La muñeca se carga para un Inshe Ozain para el ilé.

PATAKIN:

En un árbol hueco vivían diferentes insectos que se refugiaban allí para protegerse del mal tiempo y de otros animales que los consideraban enemigos. Convivían con sus propias ideas y especies. Un día, aparecieron animales más grandes que se alimentaban de estos insectos y comenzaron a excavar el árbol hueco para comérselos.

Los insectos no lograron ponerse de acuerdo para defenderse del peligro que se avecinaba y no supieron cómo protegerse. En su lugar, decidieron abandonar el refugio que durante tanto tiempo les había salvado la vida. Cada uno eligió su propio camino para escapar.

6.- MOSAWERE AWO, EL CAPRICHOSO.

REZO: Iwori Otura Mosawere Awo Inle Ñaña Olowuo Ozain Adimowo Kobele Fo Basun Kobelefo Imole Inle Ñaña Tori Ti Ozain Ti Elese Nile Obatalá Shonshon Lona Oyu Ni Iwori Otura Mosawere Awo Unsoro Isi Le Te Arun Ara Ailokun Atire Otorire Shonshon Lona Ile Ozain Maferefun Ozain, Oyá, Obatalá.

EBBO: Osiadie meyi, ayapa okan, ikoko, gbogbo igi, abere, juju gunugun, alaguemo mejo, ekute meta, asho ara, gbogbo ere, leri eya tuto, igi oguede, asho mesan, obi, owo medilogun.

DISTRIBUCIÓN: Osiadie ati ayapa para ozain; se le da eyerbale al ebbo; gbogbo leri para umbeboro; asho mesan, igi oguede, osiadie, ikoko para oparaldo con todos sus ingredientes.

PATAKIN:

En este camino vivía Mosawere Awo, también conocido como Iwori Otura, quien estaba preocupado porque todos sus caminos estaban cerrados a pesar de que siempre ofrecía sacrificios a todos los Santos, especialmente a Oyá Obatalá. Un día, se levantó temprano, se paró frente a su puerta y le cantó un suyere a Oyá pidiéndole ayuda.

De repente, un gran viento se formó y Mosawere Awo se asustó y salió corriendo. Pero luego escuchó una voz que le dijo que ese viento había sido causado por Oyá, a quien acababa de llamar. Oyá le dijo que cogiera dos palomas y las llevara a Obatalá, quien le diría lo que tenía que hacer para solucionar sus problemas.

Así, Mosawere Awo cogió las dos eyele y se fue al camino donde se encontró con Obatalá, a quien le entregó las palomas. Obatalá le dijo que sabía que vendría a verlo y que tenía que solucionar sus caprichos, ya que tenía todos los caminos cerrados y una enfermedad estaba entrando en su cuerpo.

Luego, Mosawere Awo fue a casa de Obatalá y le entregó las palomas a Shilekun Ilé, mientras ellos cantaban «Shilekun Kelefun Eni Letu». Obatalá le dio las instrucciones necesarias para que pudiera solucionar sus problemas y así salir adelante.

Entraron en el ilé de Obatala y Obatalá le dijo a Mosawere awo: «Escucha bien lo que te voy a decir, el único que te puede salvar de la enfermedad que viene es Ozain, con quien debes hacer un pacto para que te dé fuerzas, porque si no lo haces no solo no saldrás de tus problemas, sino que también tu naturaleza se irá aflojando hasta que no la puedas utilizar».

Al oír esto, Mosawere awo se disgustó un poco pero no le dijo nada a Obatalá. Él volvió a la tierra ñaña tori y no le hizo caso a Obatalá porque el capricho lo estaba perdiendo. A medida que pasaba el tiempo, Mosawere awo se iba sintiendo mal y sus asuntos se le enredaban más. Un día se levantó temprano, se hizo osode y vio su propio signo, el cual le dijo que su carácter y capricho lo estaban perdiendo y que tenía que hacer ebbo y salir a buscar a Ozain para ver si lo podía salvar aún.

 

salió a buscar a ozain y mientras caminaba iba cantando este suyere:

«Obanile Lelele Intori Arun, Mosawere Awo Obanile Ozain».

 

Ozain, que se encontraba escondido detrás de una mata de aragba, dijo: «Por ahí viene ese que no respetó las palabras de Obatalá, voy a ver qué quiere». Ozain salió y le dijo a Mosawere awo: «Sé que estás enfermo y que todos tus caminos están cerrados por falta de respeto a Obatalá y a Oyá, pero te voy a dar la última oportunidad. Tienes que jurarme que dejarás el capricho y oirás a los mayores cuando te hablen. Tengo que hacerte una gran ceremonia al pie de mis fundamentos para que cojas fuerza y todos tus caminos se abran y vivas como todos los demás awoses».

Mosawere awo pidió perdón y dijo: «Nunca más me separaré de Ozain y siempre oiré a mis mayores». Ozain lo consagró en sus secretos y a partir de ese momento, Mosawere awo empezó a sentirse mejor y sus problemas se fueron resolviendo.

Signos relacionados

Artículo anterior
Artículo siguiente

Descubre

Irete Meyi

IRETE MEYI (EJI EDE - EJI ELEMERE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y...

Irete Untelu

IRETE UNTELU (IRETE OGBE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Entebe Bole...

Irete Yekun

IRETE YEKU (IRETE MAKELEKU): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Adifafun Aewre Orunmila...

Irete Yero

IRETE YERO (IRETE IWORI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Yero Orunmila...

Irete Untendi

IRETE UNTENDI (IRETE DI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Untedi Amadio...

Irete Lazo

IRETE LAZO (IRETE IROSO): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Lazo Adifafun...

Categorías populares