OTRUPON BEKONWA (OTRUPON OGBE – OTRUPON OKAMBA): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS.

 

Otrupun Bekonwa Apupa Adifafun Shangó Kukuto Kuku Adifafun Alun Oloye Tinshoma Olofin Eyele Lebo. Adifafun Iban Ayapa Akuko Lebo. Kuagefe Lele Kofele Ado Yu Omigun Adifafun Rere Awo Eure Lebo, Eyele Lebo. Godo Godo Mua Mofin Kaya Mofin Kaya Mofin Kaya. “Yo Me Toco El Pecho Por Shangó Como Él Se Lo Toco Por Mí” Apupa Apala Adifafun Shangó Kukute Kuku Adifafun Aluloloye Tinchoma Olofin Eyele Lebo Adifafun Iban Ayapa Akuko Lebo Orunmila Fefe Lele Kofele Adollu Omiqui Adifafun Rere Aque Lebo Eyele Lebo Abo. Otrupo Ogbe Ponla Se Sese.

 

DICE IFÁ OTRUPON LOGBE

  • Qué ud. Viene aquí por un robo que le hicieron en su misma casa y el que se lo hizo estuvo bailando en una fiesta que dio.
  • Ud. Tiene en su casa una jaula que está vacía, llénela.
  • También ud. Tiene un amigo que es su enemigo y no quiere nada más que estar detrás de ud. Con el fin de que le dé una cosa que posee esa persona le tiene roña y la envidia y si pudiera matarlo lo haría porque ya él se lo ha hecho a otro.
  • Ud. Ha hecho favores que no se lo han agradecido.
  • Ud. Tampoco agradece lo que se le hace.
  • Hay tres personas que no la pueden ver, tenga cuidado.
  • Ud. Mañana está ofuscado y quiere matar a alguien.
  • En su casa hay dos personas que han tenido el mismo sueño y por eso ud. También ha venido aquí, dele de comer a Shangó.
  • No haga favores, porque le perjudica y si es Babalawo tiene que coger un tambor y ponerse a tocar y a cantar en toda la casa y cantar (Emi so emial dose moje jeremille).
  • Cuidado que la muerte quiere cargar con ud.
  • Haga todo él bien que le sea posible para que la suerte le llegue.
  • Ud. Tiene un amigo que es su perdición.
  • No le haga mal a nadie, dele gracias a Elegba.
  • Ud. Tiene que rogarse la cabeza y darle un carnero a Shangó, para que no se muera y para que con el tiempo ud. Tenga asiento.
  • Tenga cuidado con un disgusto con su mujer y le quiera levantar la mano y por esa causa se separen todo es por causa de la miseria que están pasando, tenga cuidado y calma.

EN ESTE ODDUN NACE:

1.- La rueda.
2.- La tela de araña.

DESCRIPCIÓN DEL ODDUN.

  • Otrupon Bekonwa: gato con guantes.
  • Dos carneros no beben agua en la misma fuente.
  • Un bien con un mal se paga.
  • No se hacen favores.
  • Aquí fue donde el tigre quedó debajo de la piedra, por querer pagar un bien con un mal.
  • Aquí los cazadores perdieron su fortuna por coger ñame en estancia ajena.
  • El Ifá de los piratas.
  • Hay un espíritu malo que perjudica a la persona.
  • Hay deudas con Shangó.
  • Puede haber pérdidas por no hacer las cosas a tiempo.
  • Alguien le está haciendo daño con la brujería.
  • Se padece del estómago, del vientre, de los pulmones.
  • Debe cuidarse de la candela.
  • Cuidado cuando esté ingiriendo bebidas alcohólicas, con una borrachera y se perjudique grandemente por causa de lo que haga o diga.
  • Mucho cuidado con un viaje en el campo.
  • No se puede andar con prendas ni con espíritus, solo se anda con el Santo y con Ifa.
  • Para su propio bien Yoko Osha y reciba a Orunmila.
  • No se puede comer maní.
  • No se puede ser desobediente.
  • Cumpla con el Santo.
  • No coma comida ni tome bebidas que le den tapadas.
  • Cuídese de cosas que le den y ud. No sepa su procedencia o su contenido exacto y de personas que no sean de su entera confianza.
  • No se puede comer arroz amarillo, mamey colorado ni canistel.
  • Debe ir al pie de una palma a hacerse ceremonia con Shangó.
  • Tiene que ser más activo, más creyente, menos confiado y más reservado y así no arrastrará la cruz que arrastra. También tiene que ser más legal.
  • Cuídese la boca porque por una comida o una bebida lo van a perjudicar grandemente.
  • Trate bien a sus amistades y tómele a quien le brinde la menor o mayor amistad.
  • No comas judías blancas, ni quimbombo.
  • Haga todo el bien que puede para que le venga la suerte y nunca pague el bien que le hagan con un mal, porque a la larga solo ud. Perderá.
  • Usted desea saber de un robo que ha habido en su casa, póngale una trampa y cogerá al ladrón.
  • Lo malo que usted hizo una vez, no lo vuelva a hacer, porque si en la primera salió bien, en la segunda irá preso.
  • Otropun Bekonwa es un Ifá de peregrinaje.
  • Por osobo hay que recibir a Orishaoko y entonces se le prepara un carretón, haciendo primero ebbo con las 4 ruedas y se le da de comer akuko junto con Shangó. Estas se lavan con omiero de hojas de ceiba.
  • El carretón tiene a un Eggun que guía a Otrupon Bekonwa, por los caminos de la vida, que se llama: orun aborotira egun laye afefe laye.
  • Shangó creó la caja del carretón y Otrupon Bekonwa creó las ruedas, lo que trajo la construcción del carretón que sirvió para el desarrollo del comercio y la prosperidad del mundo.
  • Siempre en este Ifá hay que adorar a Shangó, a Orishaoko y jurarse en Orun para obtener la firmeza de Eggun efefe laye.
  • Maferefun Yemayá.
  • No se come ñame.
  • No se come caimito porque se puede sufrir de enfriamiento en el estómago.
  • Para no perder la suerte que Yemayá entrega hay que darle un tambor primero a Elegbara y ponerle una plaza con muchos ñames.
  • Aquí Shangó come sinsonte.
  • Se ruega la leri con aunyapa (tortuga).

EWE DEL SIGNO:

Canistel, palo tambo en cedro.

ESHU DEL SIGNO:

Elegbara Aleshujade.

ELEGBARA ALESHUJADE: Se va con un osiadie dun dun al pie de una mata de jaguey, se llama a Elegbara y se le da el osiadie a una raíz de esa mata y después se corta un pedazo grueso de la misma, para tallar un muñeco de cuerpo esbelto y perfecto y cara de joven con barba.

CARGA: Pelos del owunko sacrificado al darle de comer, leri, elese y okokan del osiadie, oro, plata, cobre, aluminio, hierro, 3 ikines, carapacho de ayapa, eku, eya , epo, awado, orí, efun, 3 realitos, moruro, ilekan, atitan erita merin, atitan shilekun ile, ou, obi, iyo, obi kola ,osun, obi motiwao, aira, leri elese Eggun. Se le dan tres jío jío a la masa y los ara se incluyen en la misma.

OBRAS DE OTRUPON BEKONWA.

PARA PROBLEMAS DE ONILU: Para hacer ebbo con Shangó se necesita un abo que se le ofrendará. Se le saca la lengua al abo, se abre y se le mete eyekere inkan araye junto con 21 atare, igui, raspa lengua, dominador, amansa guapo, estate quieto, yo puedo más que tú, dormidera y bálsamo tranquilo. Luego se cose y se pone encima de Shangó con opolopo otí y se deja secar ahí. La cabeza del abo se carga con los mismos ingredientes, se entiza con ou fun fun y pupua y al día siguiente se lleva a enterrar ese igui aragba.

OBRA PARA OBTENER OWO: Se toma una libra de frijoles carita cocidos sin sal ni condimentos y se colocan en un igba, donde se pinta el Oddun en su interior. Se agrega epo, se pasa por el tablero rezando y se le echa iyefa. Luego se sacrifica un akuko dun dun, se limpia y descuartiza y se agrega al igba sin cocinar. La igba se lleva al monte y se sostiene en una mano mientras se reparte el contenido en varios lugares, diciendo: «Umbo Bogbo Orishas, Egun Maye Igbo Fumi Opolopo Owo» (vengan todos los Santos y Egguns del monte y denme dinero). Finalmente, se deja la igba en el monte.

OBRA PARA LA MEMORIA: Kofibori con una eyele, peto de ayapa y capullos de algodón. Se prepara Ashe con capullos de algodón, peto de ayapa y una eyele.

INSHE DESTRUCTIVO: En una habitación vacía se marca en el piso Otrupon Bekonwa, en marca de ikú se pone encima un ikoko de barro con aceite de motor quemado y una araña peluda. Se asegura a que el araye esté durmiendo para encenderla, pidiendo la destrucción del mismo.

OBRA PARA DESTRUIR A LOS ARAYES: Se coge una araña peluda, se le atraviesa una aguja de acero y se pone sobre Ozain pidiéndole la muerte del araye y se le reza Otrupon Bekonwa. Se raspa gunugun de leri de Eggun, gunugun Eggun del dedo del medio y se liga con iye de leri de aguema, de leri de adan, se pone la araña y lo iye sobre asho dun dun donde se pintó Oyekun Meyi, Otrupon -Bekonwa, Oshe Meyi y Oragun, se envuelve todo bien con el asho dun dun y se amarra con 17 alfileres y se entierra al pie de una ceiba a las doce de la noche y se le pide a baraifa (espíritu malo de Ifá), la muerte del araye.

INSHE OZAIN: Aboreo ekun (cuero de tigre), ota de imán, 3 abere, un anzuelo, ou dun dun y fun fun, tres atare, atitan erita merin, iyefa, eru, obi, kola, osun, ewe mazorquilla, hierba buena, ewe oguma (maravilla), ewe oniye (escoba amarga), ewe dun dun, iyefa. Se pregunta donde se envuelve y lo que come.

OTRO: Eru, obi, kola, ewe eyeni (cundiamor), kara bibo, eko os (zapotes), oñí, ewe oshisan (verdolaga), palo del medio de la casa, palo pimienta, moscas, leri adan, gofio, araña, ewe oshe (caoba), odakagun (basura de pilón que pilo fufu), 11 atare, cuero de tigre.

OPARALDO: Un osiadie, dos eyele, (se pregunta si machos o hembras), un eñi adie, 3 muñequitos, asho arae, eku, eya, epo, otí, efun, ori, awado, algarrobo, álamo, aberikunlo, un ikoko de barro, las 3 telas rituales, un obi, dos itana. En la tela dun dun se pinta Otrupon Bekonwa, y Otura Niko y encima se pone una cruz de ewe aberikunlo, y se hace el oparaldo como de costumbre. Después se dará tres baños con flores blancas.

EBBO: Owunko keke, akuko, ota, 4 mazorcas de maíz, un guirito, una ayapa, epo, eku, eya.

EBBO: Abo lebo y un tambor.

EBBO PARA EVITAR EL DISGUSTO EN EL MATRIMONIO: Cuatro ñames sancochados, un cesto, aikordie, afefeye meyi, efa owo teteboru ifá mire.

EBBO: Harina y quimbobo para Shangó, se le canta y baila, akuko y un tambor.

EBBO PARA LA ENVIDIA: Un güiro, dos jicoteas, un cuchillo, demás ingredientes, opolopo owo.

EBBO: Tres palos, tres banderas, un tambor, amala, demás ingredientes, opolopo owo.

 

REZOS Y SUYERES.

REZO: Apupapala Adifafun Shango Kukute Kuku Adifafun Alu Ololoye Tinchoma Olofin Eyele Lebo Adifafun Iban Ayapa Akuko Lebo Obe Lobe Oggun Niafefe Lele Cofele Odoyu Omiki Adifafun Rere Ague Eure Eyele Lebo Abo. Otrupo Ogbe Ponla Se Sese.

SUYERE: “Koko Agbani Sokut Koko”.

OTRUPON BEKONWA SOBRE LOS TAMBORES:

“Yoko Tani She Logbo Aña Iboru, Aña Iboya Aña Iboshishe Oga Ilu Bilele Eñi Shogbo».

REZO AL TAMBOR PARA PRESENTAR:

Aña Igi Todowo Aña Oga Ilu Pitin Showo Onibara Beyegbe Oni Beyegbe Okan Aña Iboru, Okan Aña Iboya, Okan Aña Iboshishe Omo Lakiyo Ifá Lashe Oni Temu Tere Omu Bara, Oni Bara, Oni Bara Beyegbe Ayugba Osawo Iworiwo Obini Iku. Ayugba La Dukue Fol Oni Modi Ayugba Oba, Ayugba Arun, Ayugba Gbogbo Oluwo Olufa Iton Benisale Komayepo Komayepo Komawao Wayewe Olofin Ogbe Ekue Buruku Koloyue.

El primer tocador de tambores bata y el primer agbo igi fue alakaso (Shangó).

Aña dice que era ibariba, hijo de Ozain o el mismo Ozain, que fabricó el tambor dun dun antes que el bata. Cuando las tambores están fabricados, se lleva al templo y allí se lavan con omiero de: ewe ceiba, algodón, prodigiosa, hierba fina, levantate, pata de gallina, bledo blanco, cordoban, hierba de pascuas, iwereyeye, filigrana, flor de agua, ewe koko, canutillo (ewe karodo), piñón, álamo, alacrancillo, hierba gomosa, hierba de la niña, albahaca y curujey.

UNYEN A LOS TAMBORES: Yobi aña akuko Iya tolokun aña akuko Itotele omele adie y eyele.

SUYERE: Koko Awani Sokut Koko.

NOTA: Ver el tratado de los tambores bata, para un mayor conocimiento sobre los mismos.

REFRANES:

1.- La araña jamás afloja su tela.
2.- Un tigre después de pasar una noche con hambre es más fuerte que un perro bien alimentado.
3.- El perezoso dice mañana, pero esto nunca llega.
4.- El silbato que rechaza la voz no se hará nunca entender.
5.- Un mal con un bien se paga.
6.- Dos carneros no beben agua en la misma fuente.

RELACIÓN DE HISTORIAS O PATAKÍES DE OTRUPON BEKONWA.

1.LA SUERTE DEL COSECHERO.

PATAKIN:

A un agricultor le dijeron que Yemayá le traería buena suerte, pero le advirtieron que no debería quejarse ni dañar a nadie. Durante la noche, en su granja, notó la presencia de algunos extraños. En lugar de dispararles, disparó al aire, lo que asustó a los extraños, quienes resultaron ser piratas. Huyeron dejando atrás un gran botín de dinero.

2.- EL CAZADOR Y EL TIGRE.

PATAKIN:

Dice Ifá que había un cazador de buen corazón al que su propia familia mandaba a cazar, pero él solo cazaba lo necesario. Un día salió al camino y, adentrándose en el corazón del monte, escuchó gemidos y vio que salían de un hueco que estaba tapado con una enorme piedra. Al acercarse, vio que en el interior del hueco se encontraba un tigre, quien le rogó al cazador diciéndole: «Buen hombre, ayúdame a salir de aquí que yo soy un tigre bueno». El cazador le dijo: «Si te saco, luego me comerás». El tigre le suplicó y le hizo un juramento en el que él quedaría bien con el cazador.

El cazador sacó al tigre del hueco y, en agradecimiento, éste lo miraba fijamente, donde el hombre pensó que el tigre se le quería tirar encima. El cazador hábilmente le dice: «Tú no eras bueno, ¿verdad? Sin embargo, me quieres comer». El tigre le dijo: «Pero yo tengo hambre». Entonces el cazador hizo un pacto con el tigre que consistía en llamar a tres personas para que el tigre viera que un bien se paga con un mal.

Ellos partieron al camino y vieron a un buey y le preguntaron: «Buey, ¿es verdad que un bien se paga con un bien?» El buey dijo: «Un bien se paga con un mal, pues cuando joven, araba la tierra y cuando viejo me llevan al matadero». El tigre le dijo al cazador: «Vamos, que tengo mucha hambre». Y siguieron por el camino y vieron a un caballo y le preguntaron: «¿Verdad que un bien se paga con un bien?» El caballo dijo: «Un bien se paga con un mal, pues cuando yo era joven, paseaba a mi amo y ahora que estoy viejo tengo que buscarme la comida solo».

El tigre dijo al cazador: «Ya es hora de que te coma» y el cazador le dijo: «Acuérdate del pacto, falta una persona, pues yo también tengo hambre». El cazador llamó a un zorro y le preguntó: «¿Un bien con un bien se paga?» Y el zorro dijo: «¿Que un bien se paga con un bien?, haciéndose el desentendido y le dijo al cazador: «Como usted me hace esa pregunta, explíquese por qué yo si no le digo nada». El tigre dijo: «Mira zorro, lo que pasó fue que yo fui a una loma, resbalé y caí en un hueco, y la piedra cayó tapando el hueco». El zorro dijo que eso era mentira, que no podía creerlo. El tigre contestó: «¿Cómo tú me vas a decir que es mentira?» Y el zorro le dijo: «Muéstrame cómo fue». Donde el tigre volvió a subir a la loma y se dejó caer en el hueco otra vez y le dijo al cazador: «Ponle la piedra». Donde el cazador le puso la piedra y el zorro dijo: bien cazador, déjalo ahí, que un bien con un bien se paga.

3. DONDE SHANGÓ LE ROBÓ A OLOFIN.

REZO: Abonieshio Oninabileo Nibe Nibe Oni Oluwo Ni Ole Obade Abakan Ala Meyi Abo Aun Adoko Abo Unshinshe Oba Yeun Yardridi Diesaye Abo Motigui Akoreda Oloro Dodieson Maye Maye Esue Guen Mushi Obanike Shilekun Erun Oba Nuleti Kulukulu Asisi Miguini.

PATAKIN:

En este camino, Shangó no se preocupaba por nada más que las fiestas y, al no tener dinero, fue a pedirle la bendición a Olofin. Al verlo, Olofin le preguntó: «Shangó, ¿qué haces aquí?» y él respondió: «Vine a verlo, ya que hace mucho tiempo que no lo veo». Olofin estaba preparando una fiesta y lo mandó a pasar al cuarto que estaba preparando, donde había muchos saquitos de dinero. Al verlos, Shangó pensó: «Cuando me vaya de aquí, salgo con dinero». Shangó le dijo a Olofin que estaba cansado y con mucho sueño, y después de comer se acostó. Simulando que dormía, robó dos de aquellos saquitos y los guardó bajo su capa, creyendo que Olofin no se daría cuenta.

A la mañana siguiente, Shangó se fue y Olofin continuó con la preparación de la fiesta. Después de celebrar la fiesta, Olofin se dio cuenta de que faltaban dos saquitos de dinero y por mucho que buscó, no los encontró. Olofin mandó a buscar a Orunmila, quien llegó y le hizo osode. Viendo el Ifá, tapó la letra porque comprendió que Shangó era el ladrón y, para no delatarlo, dijo: «Haga ebó y después haga otra fiesta e invite a todos los que asistieron a la anterior, y a todos los que han visitado su casa en estos días, para que pueda atrapar al ladrón». Y en la fiesta, se hizo un abo y se tocó tambor.

El día de la fiesta, Olofin estaba vigilando y vio cómo Shangó entraba en el cuarto y se robaba otro saquito de dinero. Le dijo: «Oye, pícaro, déjalos ahí y tráeme los que te robaste el otro día». Shangó le pidió perdón y le dijo que lo había hecho porque estaba muy pobre.

NOTA: Cuídese de un hijo de Shangó que le va a robar. Lo malo que hizo una vez no lo vuelva a ser porque si la primera vez salió bien, en la segunda lo van a coger.

4.– EL EBBO DEL TAMBORERO.

PATAKIN:

El tamborero fue a registrarse en casa de Orunmila y éste le dijo que hiciera ebó antes de ir a tocar. El tamborero no le hizo caso porque pensaba que todo el mundo tenía que llamarlo. Un mayombero le hizo un trabajo y cuando fue a sentarse en la silla, el tambor se trabó y no pudo tocar. Entonces el tamborero le dijo a la gente que esperara, que eso había sido porque no le había dado suficiente candela al tambor. Pero después de eso, ya no pudo tocar más.

El tamborero se vio obligado a volver a casa de Orunmila y entonces hizo ebó y le dijo: «Iború, Iboyá, Ibosheshé».

5.– FOGUE PIERDE LA SUERTE.

PATAKIN:

Había una vez un cazador que sostenía a su familia con ese oficio y nunca hacía ebó. Viéndose en una situación de extrema necesidad, llegó a pedir clemencia a los santos. Tanto pidió que Olokun vino a atenderlo, recomendándole a Yemayá que atendiera a Fogue. Él estaba en el campo cuando Yemayá le minó el camino poniéndole unos sacos llenos de owo. Cuando Fogue regresaba a la ciudad, se encontró con el primer saco o cesto de dinero. Lo tomó indiferente y ni siquiera se dio cuenta de lo que había pedido a los santos. Siguió caminando y por el camino continuó encontrando cestos, pero vio humo en una estancia y se acercó.

Fogue entró a la estancia y llamó al dueño, pero éste no respondió y Fogue pensó que estaba solo. Tomó un ñame salcochado que había y se puso a comer, tenía mucha hambre. En ese momento, el dueño de la estancia se presentó y le preguntó con qué permiso había tomado lo que estaba comiendo y entrado en la hacienda, llamándolo ladrón. Fogue se disculpó muy avergonzado, pidió agua y se marchó dejando los cestos. Y así fue como perdió de nuevo la suerte.

6.– PONLA PONLA EL TAMBORERO.

PATAKIN:

Otrupon Ogbe Ponla Sesese existió en una época en la que el mundo no conocía el tambor y lo que se usaba para hacer música no servía y era detestable, por lo que lo sustituyeron por los guiros. Los tamboreros buscaban la perfección pero no la encontraban. En ese tiempo, Orunmila andaba recorriendo el mundo y llegó a esa tierra, y el primero en encontrarse con él fue Ponla. Orunmila le dijo que quería hacer algo que no le salía bien y para lograrlo, tenía que hacer dos limpiezas: una con un gallo en el monte cerca de un matadero, donde cayó sobre Ojuani Hekuidi, y otra en un lugar opuesto, donde botó el ebó y escuchó sonar una campanilla que pendía de una collera.

La cogió y se la llevó a Orunmila. Este trabajó con Ponla, haciendo que con lo que había encontrado no era necesario clavar, y con la collera se terminaba, siempre y cuando las tiras fueran del mismo cuero y no se aflojaran. Este secreto lleva su protección y su comida es un gallo, dos eyele blancas, ebeta o owo.

7.– LA GUERRA ENTRE LAS MOSCAS Y LAS ARAÑAS.

REZO: Adafan Baunllapa Coubo (akuko Etu Obi Ori Efun Aban Owo La Mefa) Beru Obeun Olen Firubo Olobelofin Apagun Olosoco Ori Bun Olon Opagua Obadide Aun Osare Banlao Tesefunoun Alla Qungun Malla Aun Gun Oloquo Iba Olese Opade Duro Obade Etusolo Aun Salo Diebo Oni Orubo Onicharo Tiene Que Obori.

PATAKIN:

Las moscas invitaron a las arañas y a las tortugas a una fiesta y comida. Las moscas se burlaban de las arañas diciendo que caminaban muy fanfarronas. Así fue como las moscas y los moscones idearon una trampa para engañar a las arañas, pero los babalawos y las arañas fueron primero a la casa de Orunmila porque les pareció extraño que solo ellos fueran invitados a la fiesta. Orunmila vio este Ifa y les dijo que hicieran ebó y obori, les prohibió ir a la fiesta, pero las arañas no hicieron caso y se fueron a la fiesta. Cuando las arañas estaban disfrutando, las moscas les tiraron agua caliente y las arañas salieron corriendo. Al agacharse para evitar que les cayera agua en la cabeza, todas cogieron aire y se quedaron con la cabeza hacia abajo, y desde entonces están en guerra.

NOTA: aquí nace la tela de araña.

8.– EL CANISTEL.

REZO: Adifafun Awo Arere, el awo Oluwoyere, Oba Akababa Inle Ni Isowi Emiyeye, Kumbewa Yalorde Obini Buruku Shola Ni Igui Abaila. Eshu Aleshuyade Oboyute Mowa Lele, Otrupo bEkonwa Egungun Babri Ni Shangó. Labe Leri Ofo Ni Unlo Ayere, Yemaya Inle Ni Akaraba Inle Lodafun Orunmila. Kaferefun Eggun, Kaferefun Shangó, Kaferefun Eshu.

EBBO: Owunko, akuko, osiadie, ayapa, eyele, gbogbo Tenuyen, opolopo owo.

INSHE: A este Ifá se le llama Ifá de la Basura. No se puede descuidar la higiene personal porque este Ifá provoca parálisis y pérdida de facultades. Aquí se pierde la memoria, por lo que el awo de este signo debe realizar una rogación con capullos de algodón, un peto de ayakua y una eyele. Además, debido a la brujería, este Ifá señala «adsilo kosile», para lo cual se hierve pizajo de chivo, pizajo de carey y pizajo de buey, garañón y bejuco levanta, y se toma hervido con vino seco.

PATAKIN:

En la tierra de Akaraba Inle Eke vivía Oturpon Bekonwa Sese, quien era llamado Awo Oluwoyere. Esta era una tierra de Yalorde donde Oshún siempre sembraba su fruta favorita, el emiyeye (canistel). A pesar de que Awo Oluwoyere era mujeriego, Oshún había logrado mantenerlo siempre a su lado en su casa. Awo Oluwoyere adoraba a Shango y a su Babá Tobi Eggun, a quienes rendía homenaje y tributos de abo cada año. Oshún, que era una brukushela (bruja), le daba a sus frutas el poder de los polvos de brujería que conocía para mantener siempre a Awo Oluwoyere a su lado. Sin embargo, un día, Awo Oluwoyere conoció a Yemayá en uno de sus viajes a otras tierras y comenzó a hacer ofikale trupon con ella. Cada vez visitaba menos la tierra de Akaraba Inle, donde Oshún tenía sus canistelos.

Así comenzó Awo Oluwoyere su vida con Yemayá, pero no sabía que si Oshún lo había perdonado otras veces por estar con otra mujer, era porque nunca la había abandonado. Pero Oshún no iba a perdonar que la dejara por otra mujer. Cuando Yalorde se enteró de que Awo Oluwoyere vivía en la casa de Yemayá y sabía que él era un gran consumidor de sus frutas emiyeye, decidió enviarle una cesta de esas frutas a la casa donde se encontraba Oluwoyere. Sin embargo, esas frutas tenían un poder de brujería que borraba de la mente todos los recuerdos y conocimientos de una persona.

 Awo oluwoyere como le gustaba mucho aquella fruta que Oshún le había enseñado a comer no sospecho que aquellas cestas de canisteles estaban preparadas para su desgracia y desde que aquellos frutos entraron en su casa donde vivía con Yemayá, comenzaron a transformársele sus cosas, comenzaba a olvidársele aín hasta los rezos de Ifá y apenas podía hablar porque le tartamudeaba la voz.

Un día, él estaba llorando al pie de una planta de jaguey a la orilla del río. De repente, decidió tirar su ekuele y, al hacerlo, se vio su Ifá. Entre todo lo que había perdido, recordó a su padre Shangó y a su Baba Tobi Eggun. Se arrodilló y les pidió ayuda para poder superar la situación que estaba enfrentando, pero no podía vencer. En ese momento, apareció en su camino un hombre joven y esbelto con barba y montado en un owunko. Cuando llegó junto a awo Oluwoyere, lo vio llorando y le preguntó qué le estaba pasando. Él tartamudeó y le dijo que había perdido su memoria.

Entonces aquel joven barbudo le dijo: tienes que darme algo para yo poder ayudarte a resolver tu problema, pues eso que te ha pasado es producto del ogu que te han echado en una cosa que te gusta mucho, pero que venía preparada para destruirte, entonces Awo Oluwoyere le dio a aquel joven una osiadie dun dun que él tenía y le preguntó que quien era él, donde éste le dijo que era Eshu Aleshuyade y que él le iba a ayudar a volver a ser quien era, donde él le dijo que el ogu lo había mandado Oshún por despecho en el cesto de emiyeye que le había enviado.

Entonces, Eshu Aleshuyade sacó un peto de ayakua, lo hizo afoshe, lo molió con opolopo capullo de ou y opolopo orí. Le dio Eyele Okan al leri de Awo Oluwoyere y le puso ese secreto en la cabeza. A partir de ahí, Awo Oluwoyere comenzó a recuperar su memoria y poder coordinar bien su voz. Entonces, Eshu Aleshuyade le dijo que tomara un compuesto que tenía en una botella colgada del chivo. Cuando volviera a sentir que le faltaban sus poderes en la tierra, debía tomar ese compuesto para recuperarlos.

Awo Oluwoyere le juro a Eshu Alushuyade que no pisará jamás la tierra de Akaraba Inle que era la tierra de Yalorde y del canistel y que esa fruta nunca más la probaría. Entonces Eshu Aleshuyade le dijo: no debes tomar represalias contra Oshún, ella actuó porque la abandonaste. A partir de ahora, debes respetarla a ella y a sus hijos, nunca más comer esa fruta. Para ser feliz y mantener tu poder en cualquier lugar donde vivas, debes realizar una ofrenda (obelu) y una ceremonia (abo) cada año, y luego ofrecérsela a Shangó y a tu Babá Tobi Eggun, para que ellos siempre te guíen y protejan con su sombra. De esta manera, Awo Oluwoyere logró salvarse y vivir con poder en la tierra.

NOTA: En este Ifá, se prohíbe al Awo comer canistel debido a que disminuye su poder sexual y puede causar enfermedades. Además, no debe tener esa fruta en su casa ya que su aroma puede afectar su salud y la prosperidad del hogar. Este Ifá también indica que el Awo no debe vivir con hijas de Oshún, ya que pueden llevarlo a vivir en situaciones precarias, como indica este Ifá, en la basura. También se menciona que siempre hace que Oshún reviva el deseo de cobrarle la cuenta a Otrupon Bekonwa.

9.– NACIÓ LA RUEDA.

REZO: Adifafun Orumboti Awo Tinshawo Yobi Ni Eshu Lalu Orishaoko Obara Niregun Igui Aragba Wayemi Orun Aborotela Odede Orun Eggun Afefe Laye Omo Orishaoko Omo Olofin Odara Shangó Ironko Laye Eggun Mowa Ya De Mowaye Imawolorisha Obirikiti Lewole Kosiareto Babami Ilé Ona Bogbo Orisha Ewe Lele Shangó Mokulaye Umbo Ilé Ofe Ofekuan Orishaoko Osode Awo Fusi Odo Baba Ogodo Oba Wamale Osha Lodafun Orishaoko.

EBBO: Akuko, eyele meyi, eran malu, ewe aragba, itana meyi, cuatro ruedas, gbogbo tenuyen, opolopo owo.

INSHE: Otrupon Ogbe es un Ifá de peregrinación por osorbo, hay que recibir Orishaoko y entonces se le prepara un carretón donde las 4 ruedas se hace ebbo con ella y se le da de comer akuko con Shangó, éstas se lavan con omiero de ewe araba. Este carretón tiene un espíritu que guía a Otrupo Ogbe en el camino de la vida y se llama Orun Aborotefa Eggun Afefe Laye.

PATAKIN:

Orumboti awo era un adivino de Orunmila que vivía cerca de Oyo. Tenía su casa al pie de una ceiba, donde se dedicaba a adivinar a la gente y a adorar a su padre Orishaoko en una tierra que era controlada por traficantes. Debido a que los traficantes transportaban las mercancías a lomo de animales, solo podían cargar lo que los animales podían soportar. Orumboti awo sufría al ver cómo su tierra se empobrecía debido a la limitación en la cantidad de mercancía que podían transportar.

Un día, Onide Oyo, quien era el Oni Shangó, llamó a Orumboti awo para que le adivinara un problema que tenía. Orumboti awo vio este Ifá y le dijo que debía ofrecerle comida a Shangó y Orishaoko. Entonces, vio que allí tenían unas cajas grandes que eran arrastradas por caballos y búfalos para transportar mercancías, y pensó que eso podía ayudar a los de su tierra.

Cuando él le dio de comer a Shangó y a Orishaoko, le dio de comer a su leri donde él se quedó dormido y en sueños se le presentó Orun Aborotefa en forma de Eggun Afefe Laye y le dijo que se fijara en lo que le iba a enseñar y le enseñó una cosa redonda y le dijo: Esto, junto con las cajas que se fabrican en esa tierra, te ayudará a perfeccionar lo que necesitas para evitar que tu tierra se empobrezca. Cuando Orumboti awo se despertó, vio que su Ifá era Otrupon Ogbe. Entonces, tomó cuatro objetos redondos, hizo ebbo y los clavó en los cuatro extremos de las grandes cajas de Oyo. Con esto, vio que las cajas se movían sin dificultad y transportando la mercancía comenzó a cantar: «Odede Orun Dupue, Eggun Afefe Laye, Omo Orishaoko, Omo Olofin, Odara Ni Laye».

Orumboti awo agradeció a Orun y Shangó por su ayuda. Luego, montó en el carretón que había perfeccionado y lo llevó a su tierra, dándolo a conocer a los hombres para que les fuera útil en el comercio y en el transporte de las mercancías que se utilizaban en el mercado.

Otrupon Ogbe fue siempre adorado como el que le dio al pueblo de Ife y de Oyo el uso del carretón de ruedas.

NOTA: Shangó creó la caja del carro y Otrupon Ogbe fue el único que creó las ruedas para el perfeccionamiento del carretón, lo que trajo el bienestar a la tierra, la agricultura y el comercio. En este Ifá siempre se debe adorar a Shangó y Orishaoko y jurarse en Orun, con firmeza de Eggun Afefe Leye.

10.– LA COMIDA DEL SECRETO DE INKA OGU.

REZO:

Awo Itana Iya Okete Eni Toku Imoyo Komure Oyo Ñaña Tori Boru Laye Inle Omo Oyu Okun Aye Malokuo Ekete Bayi Niwaru Oba Ifá Nile Otrupo Oma Ifa Adifafun Poda Adifafun Fese Koto Ilu Eni Tobashe Omo Ifá nirefun Ade Ilu Gbogbo Imoyo Afe Ekute Baratiye Otrupon Ogbe Awo Pola Eggun Omo Ifá Omo Olofin Beke Lone Eñajun Okan Orimi Afere Asakaleke Awani Moyugba Awo Ilu Ibami Omatun Oma Ese Ilu, Abamishe Fumi Omo Omonimi Adifafun Olofin Adifafun Ilu.

EBBO: Akuko, inso de ekute nla, inso de ekute keke, ilu, bogbo asho, bogbo ileke, ikoko, ewe araba, ewefa, ewe iroko, ewe mogbo, eku, eya, epo, oti, oñi, awado, opolopo owo.

OPARALDO: Un huevo, tres malaguidi, asho arae, eku, eya, epo, otí, efun, orí, awado, algarrobo, álamo, aberikunlo, ikoko keke. Se pregunta si es osiadie o abeboadie y eyele meyi, asho fun fun, dun dun y pupua, itana meta, un obi, a este se le pone Otrupon Ogbe y Otura Niko y va en la tela negra y una cruz de aberikunlo y a los tres días para la calle y luego tiene que darse tres baños de ewe sese y uno de agua clara.

PATAKIN:

En la tierra de Borulaye vivía un rey llamado Oba, quien era un hechicero y había sumido a esa tierra en la ignorancia. Todos los habitantes de Borulaye vivían ciegos adorando a Inka Ogu, y creían únicamente en su poder. Criaban ratones como afe, imoyo omo ekute, que eran la comida del secreto de Inka Ogu. El Oba se llamaba Awo Adana y tocaba sus campanas y cascabeles para llamar a su secreto, cantando: «Awo Adana iya ekute komoru Oyo».

En Borulaye, todos los habitantes llevaban diferentes tipos de ekute (ratones) como ofrendas para la comida de Inka Ogu, lo que causaba enfermedades y pestilencia en la zona. Cerca de allí, se encontraba otra tierra llamada Oyo, gobernada por Awo Ponla, quien era un sacerdote de Shangó. La tierra de Oyo se identificaba con los tambores de Shangó, y su secreto era Aña, que era el nombre de Ozain. Awo Ponla siempre lo llamaba con un gallo y le rezaba: “Ozain Osuseye Okuni Agbada Yoko Teishe Logbo Obi Aña Iboru Iya Tolokun Aña Iboya Itotele Omele Aña Ibosheshe Oga Ilu Bilele Eni Shebo”. Y cuando le tocaba Bogbo Eggun y Osha se levantaban y se ponían contentos y le echaban la bendición a awo ponla y sus omo de la tierra de Oyo Oga Ilú.

La peste de los ratones de Borulaye llegó incluso a la tierra de Oyo, y un día Shangó envió a Elegba a ver qué estaba pasando en esa tierra tan afectada por la peste. Elegba se puso en camino y cantaba: «Aña Ikoko Awani Sokuta Koko». Cuando llegó a Borulaye, Awo Adana lo recibió y le dio moforibale, pero Elegba sintió la peste y vio que había más ratones que personas en la tierra. Awo Adana mantenía a todos enfermos para su propio beneficio.

Elegba no dijo nada, pero prometió a los habitantes de esa tierra que haría algo por ellos. Regresó a Oyo Oga Ilu y le contó todo a Shangó. Este le dijo: «Llama a mi hijo Awo Ponla. Tienes que ir con Elegba y llevar tu secreto a la tierra de Borulaye para acabar con la peste y la enfermedad, y para que sus habitantes ya no adoren más a Inka Ogu y puedan vivir un poco mejor». Ambos se pusieron en camino, tocando y cantando: «Aña Ori Agogó Ilu Bata Gbogbo Omo Aweyo Awo Ponla Aye Fobasho Awo Fobasho».

Cuando ellos llegaron, llevaban los ilu bata vestidos de gbogbo ileke. Todo el pueblo salió a recibirlos y todos decían: «¡Eso sí que es bonito y alegre!» Entonces, Awo Adana salió a recibirlos también y se dio cuenta de que lo que traía Awo Ponla era mandado por Shangó y era más lindo que Inka Ogu. Él quiso que Awo Ponla le hiciera osaode y éste vio Otrupon Ogbe, donde le dijo que tenía que adorar a Shangó y no a Inka Ogu. Entonces, Awo Ponla le respondió: «Dame lo que tienes para llamar a Inka Ogu». El hombre le dio un gallo, una gallina y una Eyele carmelita, y se arrodilló delante de los ilu bata. Awo Ponla les puso el secreto de agogo y shewere, y les dio los animales, incluyendo un akuko yobi, a Iya Tolokun, Aña, Adie y Eyele a Itotele Omole Aña. Luego, limpió todo con oti y juju mientras entregaba la Eyele y cantaba: «Ogu Ilu Aña Bilelo Oti Tin Tin Shogbo». Después de limpiar, cogió la opa leri y se la entregó a Elegba, quien la metió dentro de su secreto. Entonces, Awo Ponla comenzó a tocar los ilu bata mientras recorría el pueblo y cantaba: «Emi so Obalube Aladoso Moni Jerenife».

Donde todas las clases de ekute, se fueron regando por el mundo y eran los tiempos para que todos los omo conocieran a Inka Ogu. Después Awo Ponla volvió a la tierra Borulaye donde, Elegba había recogido aberikunlo, algarrobo, álamo, ewe guma, hierba buena, masa guya, escoba amarga y ewe dun dun y le hacía oparaldo a Awo Adana y a todos los Omo y Awo Ponla Le Obori Eleda a Awo Adana con Arun, para que tuviera claridad. Cogió del ewe que había recogido Elegba una ota, tres abere, un anzuelo, tres atare, atitan erita merin fun fun, dun dun y le hizo Inshe Ozain, que se forró con aboro okuni y le dijo: esto lo usarás arriba para que te de protección y ayuda en el gobierno de esta tierra sin que tengas que andar con Inka Ogu.

Para obtener el respaldo de Shangó, es importante llevarle un abo cada año. Además, se puede utilizar la tierra de Ekute para construir una casa y evitar futuras dificultades. Awo Adana y Awo Ponla fueron a la tierra de Oyo para presentar el abo a Shangó. De rodillas, rezaron: «Shangó Oku Abo Ade Omoloyu Shangó Awo Ponla Sese Oba Lolele Olu Marekun Abo Kawo Kore Orun Okoka Fewotiki» durante la realización del ebbo. Shangó esperaba en su trono, y ellos le presentaron el abo mientras cantaban «Abo Shangó Banle Orisha Temibanileo».

Antes de ofrecerle el abo, lo presentaron a Shangó y le cantaron: «Ofiwo Mo Ile Oriwode Mode Wa Ine Feroshe». Luego, le entregaron el abo, y Shangó les bendijo a ellos y a todos los omo de esa tierra. Les dijo que mientras lo honren a él y a todos los Orishas, vivirán felices, con salud y prosperidad. «To Iban Eshu».

11.– LA ARAÑA.

EBBO: Akuko, un pito de madera, arco y flecha, una araña, osiadie meyi, eku, eya, awado, oñí, obi, itana, opolopo owo.

DISTRIBUCIÓN: Un pollo, pito, arco y flecha, la trampa y demás ingredientes, para Elegba. Un pollo para sus ingredientes, el nombre, hilo rojo, negro, igui para Ozain.

PATAKIN:

En la villa de Ikoron, tras la muerte del oba, la tradición dictaba que se eligiera a su sucesor de la siguiente manera: todos los hombres aptos se reunieron debajo de un árbol gigante cuyas ramas se extendían a cierta distancia de la villa. Armados con arcos y flechas afiladas, los competidores miraban astutamente el grueso tronco del árbol, ya que aquel que lograra atravesarlo de parte a parte con su flecha, se coronaría como el nuevo rey.

Uno de los participantes del concurso acudió a la casa de Orunmila, quien le realizó un osode y le reveló este ifa: debía fabricar un pito de igui y conseguir una araña hembra con una bolsa blanca llena de crías en su vientre. Luego, debía confiar el pito a un amigo sincero y, cuando fuera a competir, su amigo tocaría el pito, una señal que nunca olvidaría.

Además, Orunmila dio instrucciones precisas al oluo para que cuidara de la araña, y en la mañana del día del concurso, el participante se alejó de los demás y fue a la casa de su gran amigo, a quien le entregó el pito y le explicó lo que había dicho Ifá.

Por la noche, los oluos se reunieron alrededor del gigantesco árbol y cavaron un agujero muy recto en él, marcando los dos orificios con ou que salían del saco vertebral de la araña. Al día siguiente, toda la villa se reunió al pie del árbol para elegir al nuevo rey. Algunos de los competidores no lograron ni siquiera acertar al tronco del árbol. Se consultó a Ifa y se descubrió que, al momento de tirar, debían estar en línea recta y apuntar al árbol, mientras un pito modulaba la frase «Otrupon Bekonwa Sese». Así, la flecha del arquero traspasó fácilmente el tronco del árbol, lo que impresionó a toda la población. Lo honraron con aplausos y lo eligieron como el nuevo rey. Con esto se comprobó que Otrupon Bekonwa es un buen signo para dar atribuciones de poder y fuerza.

12.– BEKONWA Y SUS HERMANOS TAMBOREROS.

PATAKIN:

Fue en este lugar donde Yemayá quiso regalar un tambor a su Ángel de la Guarda y envió a buscar a unos tamboreros. Estos llegaron el día del toque y comenzaron a tocar. Sin embargo, al terminar la fiesta, Yemayá les dijo que no estaba satisfecha con su desempeño y les pagó lo acordado. Decidió buscar a otros tamboreros, pero tampoco quedó satisfecha con ellos.

Pocos días después, Yemayá llamó a Bekonwa y sus hermanos, quienes eran tamboreros. Les explicó los fracasos de los dos grupos anteriores y ellos comenzaron a tocar para ella. Lo hicieron tan bien que Yemayá bailó y se divirtió como nunca antes lo había hecho.

Después de la fiesta, Yemayá quedó tan contenta que les regaló a Bekonwa y sus hermanos una bolsa de dinero en oro a cada uno y les dijo que no se detuvieran en ninguna parte. Los hermanos comenzaron su viaje de regreso a su pueblo, pero en un cierto lugar se encontraron con una hermosa plantación de ñame y, como tenían hambre, decidieron recolectar algunos para cocinar. Dejaron las bolsas de dinero al pie de un árbol en medio del plantío y continuaron su camino. Después de un corto trayecto, encontraron una casa vacía y allí cocinaron los ñames.

Después de comer los ñames, se dieron cuenta de que habían dejado las bolsas de dinero en el medio del plantío. Regresaron a buscarlas, pero por mucho que buscaron, no pudieron encontrarlas en ningún lado. Fue en ese momento cuando se acordaron de la recomendación de Yemayá. Al no haber seguido los consejos del santo, perdieron todas sus riquezas..

NOTA: No se come ñame para no perder la suerte que Yemayá entrega. Hay que darle un tambor a Elegba y ponerle una plaza con muchos ñames.

13.- EL ESPÍRITU DE AÑA ONI SHANGÓ.

REZO: Oba Alaña Olosa Iyin Oni Shangó Mori Ashiri Ebura Obaniada Ofo Edun Ara Obe Odo Ati Ara Ilu Obani Le Orun Oni Shangó Ikú Insoro Ana Iku Lodafun Aña Kaferefun Orunmila.

SUYERE: Obaniku Obaniku Ara Ilu Unsoro.

EBBO: Oduara, un machete, un jío jío, un tamborcito, akuko, eyele, demás ingredientes, opolopo owo.

PATAKIN:

Oba Alaña era el Oni Shangó y rey de la tierra Alaña. Poseía cuatro objetos sagrados y secretos sin los cuales su poder sería nulo: su oduara, su pilón, su espada y su tambor, que le había dado y consagrado su padrino Ortupon Ogbe. Sin embargo, cuando su hijo mayor, Odomule, alcanzó la mayoría de edad, Oba Alaña no le entregó el trono ni los objetos sagrados ni le enseñó los secretos. Odomule se rebeló con guerreros.

Ante la situación, Oba Alaña huyó con sus cuatro poderes a la tierra Bambara, donde reinaba su segundo hijo llamado Reno. Reno lo recibió con grandes honores y lo reconoció como su padre y rey. Oba Alaña le contó su pasado y volvió a ver a su viejo padrino, Ortupon Ogbe, quien le hizo el ebbo necesario y le dio de comer a sus atributos secretos. Le dijo: «Tu hijo Odomule, de príncipe, pasará a esclavo».

Odomule, al no saber gobernar a sus tropas, andaba sin rumbo y el reino estaba patas arriba. Sin embargo, salió a perseguir a su padre en busca de los cuatro poderes. En una dura batalla, fue vencido y hecho prisionero por su hermano Reno, quien repuso a Oba Alaña como rey. Odomule fue vendido como esclavo a los Ráussas, pero Oba Alaña, pensando que era su hijo, preparó sus tropas para rescatarlo. Desafortunadamente, Oba Alaña murió en la batalla.

El ara Ilu, el tambor sagrado, no podía ser tocado por nadie que no fuera Oba Alaña. De pronto, el tambor comenzó a tocar solo, diciendo: «Oba Alaña Okuo, Oba Alaña Okuo, Omore Odonilé Obaní Adde».

El viejo Ortupon Ogbe dijo: «Ahora sí que llegó la hora de que Odomule sea rey de Alamanilé». Entonces, lo rescataron de los Ráussas. Arrepentido por su conducta anterior, Odomule rindió honores al espíritu de su padre y fue iniciado por Ortupon Ogbe en los cuatro grandes secretos de Oba Alaña. De esta forma, hizo las paces con su hermano.

14.- EL MENDIGO Y EL AÑA.

EBBO: Akuko, eyele, bogbo ere, ou fun fun, ou pupua, apo keke, eku, eya, awado, omi, otí, itana, obi, ishu, opolopo owo.

NOTA: Bogbo ere e ishu se echan dentro de los apo keke.

PATAKIN:

Había una vez en que los esclavos de Aña celebraban fiestas y daban permiso a todos para divertirse, excepto a un mendigo que no podía ir. Un día, el mendigo fue a ver a Orunmila, quien le recomendó hacer ebbo con un akuko, una adie, una eyele, orokore del enemigo e ishu abiti. Además, le sugirió llevar los animales en un saco porque el camino era largo.

Pero el mendigo se quejó de que si llevaba los animales al tambor, no sonaría. En ese momento, escucharon una voz que le dijo: «Otrupon bekonwa». Era un coco en el patio de la casa de Orunmila, que el mendigo metió dentro del saco con los demás animales. Luego, se presentó al tambor y les dio comida diciendo: «Emi Oo Obaloso Monigereniye«. Este canto se utiliza para que Shangó tenga suerte en la tierra, y se seguirá cantando mientras el mundo exista.

15.– SHANGÓ, OLOFIN Y AÑA.

EBBO: Tambores meta, cestos cónicos meta, palos meta, asho pupua, un hacha de Shangó, akuko fun fun, adie okan.

PATAKIN:

Shangó llegó a una fiesta y agarró su hacha, poniéndola sobre sus espaldas. Luego, tomó un pañuelo rojo y se lo ató a la cintura antes de empezar a bailar. Cuando Olofin ya estaba cansado de tocar, se acercó a Shangó Jevioso y le preguntó: «¿Sabes cuál es el precio del tambor que vengo a darte?» Jevioso le respondió: «¿Cuál es?» Y Olofin dijo: «Doscientos cincuenta pesos».

«Está bien», respondió Jevioso, «continuaré porque tengo ganas de bailar». El tambor seguía sonando: «Otrupon Bekonwa tiene fuerzas». Poco después, Olofin volvió a tocar para hacer subir el precio a quinientos pesos. «No tengo tanto dinero», respondió feliz Shangó de haber bailado tanto. Entonces, Olofin le preguntó: «Shangó, ¿aceptas volver a llevar la deuda? Estos tres tambores, sus campanas, el hacha y el pañuelo rojo serán parte de tu deuda». Jevioso aceptó y partió con todos esos objetos.

NOTA: Desde entonces es indispensable para tocarle a Shangó en el guemilere que se haga con los tambores bata, o sea, con el juego de los tres tambores. Si este Ifá sale por un hijo cuando se hace el registro del día o en un ita, debe hacerse un ebbo (el indicado arriba) y ponerle a Shangó las cosas de este ebbo.

Descubre

Irete Meyi

IRETE MEYI (EJI EDE - EJI ELEMERE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y...

Irete Untelu

IRETE UNTELU (IRETE OGBE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Entebe Bole...

Irete Yekun

IRETE YEKU (IRETE MAKELEKU): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Adifafun Aewre Orunmila...

Irete Yero

IRETE YERO (IRETE IWORI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Yero Orunmila...

Irete Untendi

IRETE UNTENDI (IRETE DI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Untedi Amadio...

Irete Lazo

IRETE LAZO (IRETE IROSO): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Lazo Adifafun...

Categorías populares