OJUANI OGUNDA (OJUANI POPON – OJUANI DAWAN): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS.

Ojuani Ogunda Olofin Apatakin Imale Akakaive Ozain Gbogbo Imale Olofin Ashere Egungun Awe. Unbo Ashire Ile Ifá Igbo Ore Obirin Bidajun Ashire Orun Anona.

DICE IFÁ OJUANI OGUNDA.

  • No hable mal de los Babalawos y tenga respeto hacia todos ellos.
  • Tiene un hermano en el campo, sea obediente para evitar consecuencias fatales en la familia.
  • Realice un ebbo si desea ganar el pleito, pero evite mojarse, ya que no le conviene.
  • Una suerte está por venir gracias a una mujer.
  • Vístase de blanco durante diez días.
  • Le están haciendo brujerías, mantenga sus secretos y tenga cuidado con personas malintencionadas.
  • Consulte su asunto con una persona de confianza que conoce su secreto, evite embarcarse en situaciones complicadas.

EN ESTE ODDUN NACE:

1.- El secreto de Olofin y el cofre cerrado de oddun. El porqué solo los Babalawos tienen derecho a tener a Olofin.
2.- La curiosidad femenina.
3.- Las tijeras.

DESCRIPCIÓN DEL ODDUN:

  • Este es el oddun más fuerte después de los meyis, se utiliza en el tablero para la guerra.
  • Ojuani Ogunda es invencible en la tierra.
  • El awo que enfrenta una guerra obtendrá la victoria con la consagración en el tablero.
  • Olofin se encerró en el cofre y es ashere. Se revela el secreto de Olofin y hablan dos eggun de él.
  • Al mirar este ifa, la persona habla mal de los babalawos, no los considera ni respeta a Orunmila.
  • Tiene familia en el campo y debe hacer ebbo antes de visitarlos para evitar problemas legales cercanos.
  • Por osobo, el enfermo no se salva.
  • Se debe saldar las deudas con San Lázaro y mostrarle respeto.
  • Precaución con hincadas y mordeduras de animales.
  • Al hacer el ebbo con akuko, dos tamborcitos, dos eyele, un ekute y opolopo owo, tanto el padrino como el ahijado no deben mojarse con la lluvia, ya que probablemente lloverá y si se mojan, perderán.
  • Cuidado con una tragedia que ocurrirá en la calle y en la cual podría involucrarse.
  • Está siendo objeto de trabajos de ogu.
  • Cambiar de ropa con frecuencia para evitar ser reconocido por enemigos en la calle.
  • Hay envidia y rivalidad entre el hombre y la mujer, incluso dentro de la propia familia.
  • Antes de un año, habrá una muerte en su familia.
  • Dar gracias a Obatalá, Elegbara, Oggún y Obini.
  • Precaución con el fuego.
  • Desea lo que le resulta difícil obtener.
  • Cuidado con problemas con mujeres, incluso si se considera fuerte, pueden atacarlo arrojándole grasa caliente o agua en la cabeza.
  • También debe cuidar su estómago.
  • Aquí se paga la culpa del amor por desobediencia. Si es hombre, se verá obligado a casarse. Si es mujer, desea ocultar un embarazo no deseado.
  • La virtud está en las manos. Elegbara acariciaba sutilmente a Oshun con sus manos, y ella se quedaba adormecida, lo cual causó envidia a Orunmila.
  • Antes de salir a la calle, ofrezca eku, eya, epo y awado a Elegbara.
  • Se menciona a un niño bonito que se asomaba a la ventana de una hermosa casa, donde la ventana ahora está alta pero antes estaba más baja.

EWE DEL SIGNO: Ceiba, ciprés, guayaba de guinea, palo, pimienta.

OBRAS Y TRABAJOS DE OJUANI OGUNDA.

PARA AWO: Cámbiese de ropa para que venza como el tigre. Quien no mira adelante atrás se queda. Antes de ir para la calle se pone eku, eya, epo a Elegba. Se entiza una navaja con ou dun dun y fun fun, al final se le hacen siete nudos y se le pone a elegbara. Al eggun del padre se le da de comer una etu, dos obi, cerveza y nueve akara, nueve ekru, nueve pedazos de eko, nueve eyele. La etu después de cocinada se le pone completa, y se lleva adonde eggun diga. Todo después hay que ponerlo al pie de una mata de coco. Luego preguntarle a Orunmila los días que hay que tenerlo y donde se bota.

EBBO: Juju de papagayo, ewe tete, eku, akara, un pedazo de ropa negra, epo, opolopo owo.

EBBO PARA QUE GANE EL PLEITO: Tamborcito meyi, eyele meyi, akuko, ratón, owo la megua.

EBBO PARA EVITAR LA MUERTE EN LA FAMILIA: Akuko, $7.35. Cuando hace el ebbo lloverá y el aleyo como el que hizo el ebbo no se pueden mojar, porque pierde.

EBBO: Akuko, eyele meyi, obi meyi fun fun para baba, asho ara y opolopo owo.

REZOS Y SUYERES.

REZO: Ojuani Ogunda Opa Akrico Chalesi Adifafun Arokomolla Akuko Lebo Cora.

REFRANES:

1.- Uno tira la piedra y el pueblo carga la culpa.
2.- Por una mujer se perdió el igbodun.
3.- No vayas a casa de nadie para que no sepas lo de nadie.
4.- Es una falta de respeto permitir al manigüero entrar en un pueblo con taparrabo.
5.- Si un niño abre una cazuela hirviendo, la vuelve a tapar por el calor.
6.- Quien no mira hacia delante, atrás se queda.

RELACIÓN DE HISTORIAS O PATAKÍES DE OJUANI OGUNDA.

1.- DONDE EL TIGRE SE CAMBIÓ LAS ROPAS Y SE SALVÓ.

REZO: Apatakin Imalo Alakaiyo Osia Bogbo Imale Olofin Ashore Gungun Awo Umbo Ashire Ila Ifá Igbo Oko Obirio Bidajun Ashiroro Ancha Enshe Turusile Apeto Gorisho Bogbo Kaleno Emokalaba Obini Ojuani Niosi Adifafun Oro Mabinu Ayodo Layede Pa Obini Olofin Isiho Ayode Ile Olofin Gorisha Kaferefun Olofin Lodafun Eggun Meyi.

PATAKIN:

El tigre, siguiendo el consejo de Orunmila, se hizo el ebbo y se cambió de ropa para que sus enemigos no lo reconocieran. Cuando estuvo listo para salir, su mujer le recordó una vez más la importancia de seguir el consejo de Orunmila. Gracias a su advertencia, el tigre decidió no salir de casa en ese momento.

Mientras tanto, sus enemigos estaban al acecho cerca de su casa, esperando atraparlo. Sin embargo, al ver que el tigre no salía, no pudieron llevar a cabo su plan y se quedaron desconcertados.

El tigre, agradecido por la sabiduría y el consejo de Orunmila, comprendió la importancia de seguir las indicaciones de los sabios. Al no dejarse llevar por su impulso y escuchar a su esposa, evitó caer en una trampa y mantenerse a salvo.

2.- LA ANCIANA Y EL TIGRE.

REZO: Oma Koibumoibo Kondayoni Ekun Inlo Ni Igui Inkin Yareko Obini Adi Ina Opa Ekun.

EBBO: akuko okan, adie okan, aboreo ni ekun, igui adi, epo, omi olokun, asho timbelara.

PATAKIN:

En una aldea, un temible tigre llegó y comenzó a causar estragos en los sembrados. El miedo se apoderó de los habitantes, quienes decidieron refugiarse en una isla llena de ope de ikines, dejando atrás a una anciana que no podían trasladar debido a las llagas que cubrían su cuerpo. La dejaron en su choza con provisión de agua y comida, y aseguraron firmemente la puerta para evitar que el tigre pudiera entrar.

La anciana, consciente del peligro que la rodeaba, decidió hervir aceite y esperar la llegada del tigre. El feroz animal irrumpió en la aldea y olfateó alrededor de la choza de la anciana. Incapaz de ingresar, apoyó una de sus patas en la pared de guano y abrió un agujero por donde introdujo su cabeza. En ese momento, la valiente anciana tomó el recipiente de aceite hirviendo y lo arrojó directamente a la cabeza del tigre, cegándolo.

Al día siguiente, los familiares de la anciana fueron en su búsqueda y se enteraron de lo sucedido. Decidieron perseguir al tigre y finalmente lo mataron.

3.- EL CAMINO DONDE NACE EL SECRETO DE OLOFIN.

REZO: Adifafun Orunmila Omode Ouje Olofin Satiedemu Lodafun Ele Ashiri Ade Oddun.

EBBO: akuko, juju de papagayo, ewe tete, eku, akara, un pedazo de asho dun dun, gbogbo ashe, opolopo owo.

NOTA: aquí nace el porqué solo los babalawos tienen derecho a tener a Olofin.

PATAKIN:

Olofin, en su camino hacia su reino, se alimentaba de seres humanos para preservar el secreto de su corona, mientras que Orunmila Eri Kuin se encargaba de preparar a esos seres humanos para el sacrificio a Olofin.

Un día, mientras Orunmila iba en busca de la comida de Olofin, se encontró con un niño pequeño y se lo llevó a Olofin. Este lo recibió con agrado y le dijo a Orunmila que era lo más valioso que le había llevado para mantener su Ashiri Ade. Luego, ordenó convocar a una asamblea de todos los nobles de la tierra y se promulgó la ley de Olofin.

Sin embargo, el apetito de Oddun se despertó y la corrupción comenzó a extenderse por la tierra, poniendo en peligro la corona de Olofin. Olofin le pidió a Orunmila que investigara qué estaba sucediendo, y este vio este Ifá, que indicaba que había seres con sus propias coronas que anhelaban la corona de Olofin. Entonces, Orunmila dijo: «Ya no hay seres dispuestos a engendrar un poco de corona. Ofrezco a mi hijo en sacrificio para preservar tu corona y salvar a la humanidad».

Así lo hizo Orunmila y entregó a su hijo a Olofin, quien le dijo: «A partir de ahora, serás el firme sostén de mi corona en la tierra, y solo tu hijo tendrá el derecho de portarla».

4.- EL QUESO Y LA MERMELADA DE GUAYABA.

EBBO: akuko, osiadie dun dun, eyele meyi, queso, dulce de guayaba, omi ilé olokun, bu, asho fun fun, dun dun, abiti, akofa, atitan ilekun, malaguidi meyi, bogbo ewe, otí, obi, itana, eku, eya, epo, awado, oñí, opolopo owo.

DISTRIBUCIÓN:

akuko a Elegba y eyerbale a shilekun.
Osiadie para oparaldo.
Eyele meyi, sarayeye omode y al ilé para Dárselo a Oggún en shilekun.

OBRA: A Oshún se le pone el queso y a Yemayá se le pone dulce de guayaba, a los siete días se le quita la obra donde se juntan las dos cosas. Se le pregunta a estos dos Santos y se le da de comer a las dos personas que estén desunidas para que vuelva la unión.

PATAKIN:

En ese camino vivía una mujer que tenía dos hijas que siempre estaban peleando, y esto causaba mucho sufrimiento a la madre, quien no podía encontrar una solución a la situación entre sus dos hijas. Una decía que era más sabrosa que la otra, y la otra afirmaba que era más dulce que su hermana. Estas discusiones siempre terminaban en peleas.

Yemayá, la mayor, afirmaba que era como el queso, y que eso era lo más delicioso que se podía comer. Entonces, Oshún le respondía que ella era más dulce porque era como el dulce de guayaba, y que el queso no podía compararse con la dulzura de la guayaba, por lo tanto, no eran iguales.

La madre, al ver que no podía controlar a sus hijas, decidió consultar a Orunmila. A través de este Ifá, se reveló que ella tenía dos hijas que siempre estaban peleando, y que para resolver este problema debía realizar el ebó y la obra indicados.

5.- EL BALCÓN Y LA VENTANA.

REZO: Ojuani Dawan Omo Okuni Awo Odara Omo Nifa Ode Tiwalike Nile Kuete Si Baba Okbi Omoni Okun Laye Adifafun Ashupa.

EBBO: akuko, inso, igui ile (casita de madera), malaguidiokuni, una igba con omi tuto, asho fun fun, eku, eya, opolopo owo.

PATAKIN:

Había un hombre que tenía un hijo pequeño y muy hermoso. El niño tenía la costumbre de asomarse a la ventana que daba al balcón de su casa para mirar la luna. Una noche, el padre se acercó y le preguntó al niño por qué miraba la luna, a lo que el niño respondió: «La luna me habla y me ha dicho muchas veces que mi padre deberá echarme agua en las manos para que las lave, y yo me negaré».

El padre fue a hablar con su esposa, la madre del niño, y le contó todo. Ella respondió: «Eso significa que algún día seremos sirvientes de nuestro hijo. Creo que lo mejor sería tirarlo al mar». Después de pensarlo un poco, el padre tomó al niño y lo arrojó al mar desde el balcón. Sin embargo, un pájaro marino pasaba por allí y lo recogió, llevándolo consigo durante tres días hasta llegar a una tierra lejana, donde finalmente lo capturaron. Cuando abrieron al pájaro frente al rey (oba), descubrieron a un niño muy hermoso dentro de su pico.

El rey, quien también era awo de Orunmila, decidió hacerse cargo del niño y adoptarlo como su propio hijo. A los siete años, el rey le realizó Ifá al niño, y el resultado fue Ojuani Dawa. Cuando el niño cumplió 21 años, el rey le dio riquezas y le indicó que visitara otras tierras para aprender más sobre Ifá.

Mientras tanto, el padre y la madre del niño habían caído en la pobreza y se habían mudado a otras tierras, donde abrieron un negocio. Sin embargo, vivían atormentados por un gran remordimiento por lo que le habían hecho a su hijo.

Ojuani Dawa llegó con su comitiva a esa tierra y se hospedó en la casa de sus padres sin reconocerlos. Tan pronto como el padre vio al awo, fue a ofrecerle agua para que se lavara las manos, pero Ojuani Dawa se negó, lo que hizo que el padre se estremeciera. Al darse cuenta de esto, Ojuani Dawa le preguntó: «Señor, ¿por qué se asustó tanto cuando me negué a lavarme las manos con ese agua?». El padre respondió: «Es que recordé que tuve un hijo al que arrojé al mar porque hablaba con la luna y un día me dijo que me negaría a echarle agua en las manos». Entonces, el awo replicó: «¿Y qué tengo yo que ver con eso?». «Nada», contestó el padre, «tú eres hijo de Orunmila, mientras que yo soy un pobre comerciante».

Cuando Ojuani Dawa regresó a su tierra, le contó al rey lo que le había sucedido con aquel hombre. Entonces, el rey le relató cómo había llegado a esa tierra y le recordó que su Ifá decía que el poder residía en las manos. Ojuani Dawa comprendió entonces que era el verdadero hijo del comerciante.

El comerciante quiso que su hijo fuera a vivir junto a ellos, pero el oba les dijo que Ifá ordenaba que ellos fueran a vivir a casa de Orunmila y que tenían que recibir a Ifá para que se les pudiera perdonar su falta, ya que su hijo era hijo de Orunmila.

Descubre

Irete Meyi

IRETE MEYI (EJI EDE - EJI ELEMERE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y...

Irete Untelu

IRETE UNTELU (IRETE OGBE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Entebe Bole...

Irete Yekun

IRETE YEKU (IRETE MAKELEKU): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Adifafun Aewre Orunmila...

Irete Yero

IRETE YERO (IRETE IWORI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Yero Orunmila...

Irete Untendi

IRETE UNTENDI (IRETE DI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Untedi Amadio...

Irete Lazo

IRETE LAZO (IRETE IROSO): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Lazo Adifafun...

Categorías populares