OJUANI OBARA LOZURE (OJUANI BARA): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS.

Ojuani Bara Ojuani Lozure Kuripa Igba Eñi Lowo Oto Obara Opopa Eñi Logue Ore Oruwa Koto Koto Ofiko Adifafun Bebe Arunmale Ounko, Akuko, Eyele Lebo.

DICE IFÁ OJUANI BARA.

  • Que tenga más tranquilidad y que no corra tanto y no pelee con su mujer.
  • A ud. Le gusta jugar a los gallos.
  • Ud. Está perdido y muy atrasado, pero de aquí en adelante sus negocios han de estar muy adelantados.
  • Ud. Ha de tener un hijo de Orunmila, cuídelo.
  • Ud. Tiene que hacer ebbo, para que ud. Pueda ver lo que ud. Desea, dele de comer a su cabeza.

EN ESTE ODDUN NACE:

1.- El desalojo.
2.- Las casas de recogida.
3.- La ceremonia de restregar los addeles en el piso (ikofa) por parte del padrino antes del toque a la puerta de la futura apetevi.
4.- La valla de gallos.

DESCRIPCIÓN DEL ODDUN.

  • El ashe de este Ifá está en la Eure.
  • El obo junto con un saquito con el owo se amarra al cuello de la Eure y se suelta en una calzada empedrada. Esto es por intori iku para cambiar cabeza. El dinero del ebbo se regala.
  • Este Ifá señala que los hermanos tienen que vivir unidos para poder llegar a ser grandes y fuertes en la vida.
  • A la persona le gusta jugar a los gallos.
  • Marca atraso en todo. Hay que orubo y obedecer las indicaciones de Ifá.
  • Hay que rogarse la leri.
  • Hay que lavarse la leri con ewe para refrescarla y para que se le aclare la mente, pues a ud. Se le olvidan las cosas.
  • Hay que alimentarse para que no se le debilite el cerebro y pierda la memoria o se vuelva loco.
  • Arun (la enfermedad) persigue a la persona.
  • Hay que darle gracias a Obatalá, a Elegbara, a Oggún y a Orunmila y a eggun.
  • La persona vive pobre y desconcertada y los que lo rodean no lo consideran.
  • Se le da de comer eyerbale a gbogbo eggun, para que estos lo ayuden a salir adelante.
  • Aquí nació el desalojo. Cuidado no lo boten de donde vive, trabaja o frecuenta, también nacieron las casas de recogidas. Cuidado no se vaya a ver recogido por alguien contra su voluntad.
  • Es signo de pasar trabajos y adversidades, pero si se hace lo que indican los oshas y egguns, se resuelven las dificultades y el signo se vuelve fore.
  • Tendrá un hijo que será hijo de Orunmila y será su felicidad.
  • Cuando se ve este Ifá a un aleyo, se le dice:
    • Si es hombre: que tiene que hacer Ifá si no hay causa mayor que lo impida.
    • Si es mujer: tiene necesidad de recibir ikofafun.
  • En atefa, si el awo tiene prenda, tiene que seguir atendiéndola y trabajando con ella, y puede tener ahijados de la prenda y ahijados de Ifá. Si no tiene prenda, en cualquier momento la puede recibir o se la puede montar, porque este es el único Oddun de Ifá que autoriza al awo a recibir o montarse la prenda después de la consagración de Ifá, y será grande como awo y como brujo. Todo esto está señalado en el camino del bohío.
  • En este Oddun los awoses se arrodillan en el suelo antes de comenzar el ikofa y restriegan los inkines en el suelo; primero con la mano derecha y después con la mano izquierda cantando: «iya mi la kofa Orunmila biti biti bitire».
  • El dueño de este Ifá para alcanzar el poder, el güiro de ozain, tiene que echarle dentro un eya oro (guabina), y tener la cazuela de brujo al pie de una mata de güira.
  • Este Oddun autoriza a recibir prendas después de haber recibido a Ifá.
  • Ifa fore alle.

EWE DEL SIGNO: Maravilla, guira oguma.

OBRAS Y TRABAJOS DE OJUANI BARA.

EBBO MISI: Mastuerzo, ciruela amarilla, bleo colorado. Kofibori: al pie de Elegbara con obi omi tuto. Se le pone collar a Elegbara.

KOFIBORI: Al pie de Elegbara con obi, omi tuto. Se le pone collar de Elegbara.

REZOS Y SUYERES.

REZO: Kuripa Iba Loguo Oto Abarra Inilogue Ore Ona Gua Ofico Codie Adifafun Bobo Orunmila Auco Lebo Eyele Ounko Lebo.

REFRANES:

1.- Usted ha comprado soga para su pescuezo.
2.- Cuando no tenemos nada para dar, nadie nos visita, solo las ratas.
3.- Las ratas abandonan el barco que se hunde.

RELACIÓN DE HISTORIAS O PATAKÍES DE OJUANI BARA.

1.- ADANI EL VICIOSO.

EBBO SI DICE IKU: dos chivos, 2 adie, género blanco y punzo, eku, eya, epo y después que se haga ebbo se amarra en el pescuezo de la chiva con el dinero dentro y se suelta en una calzada. El dinero de este ebbo se regala.

PATAKIN:

Adani era un vicioso al juego y su mujer le llamaba la atención porque todo lo perdía y ella estaba pasando necesidades, y adani la maltrataba mucho porque él creía que su mujer lo catalizaba, pero la mujer fue a casa de Orunmila y le mando el ebbo con akuko, eyele meyi, obi meyi y $4.20, y desde entonces fueron felices los dos.

2.- DE COMO AWO IFA AWE LOGRÓ LA PROSPERIDAD.

REZO: Ojuani Lozure Lozure Ifá Odara Lode Ifá Omo Lekese Le Ire Ifá Omo Levisa Ifá Odara Yeye Ifá Omo Awo Somu.

EBBO: awe (serpiente), eya tuto, eku, eya, awado, epo, otí, efun, oñí, omi ilé ibu, demás ingredientes, opolopo owo.

PATAKIN:

Awo Ifa Awe vivía en una pequeña casa hecha de yaguas y otras ramas, cerca de un río. En su humilde morada, solo tenía una planta de güira a la cual adoraba y en la que residía su Ifa.

Vivía en la pobreza y el desaliento, ya que los demás Awos no le mostraban respeto, lo que le impedía tener un ambiente próspero. Para refrescar su mente y clarificar sus ideas, este awo se bañaba siempre con los ewes ewereyeye y oguma, en los que depositaba gran fe.

Un día, muy temprano, al mirarse, vio su signo de Ifa. Ifa le indicó que debía ofrecer un sacrificio de carnero negro junto con nueces de kola y agua fresca. También debía alimentar a todos los eggun con ofrendas de plumas de gallina acompañadas de una cabra, aceite de palma, vino de palma, ron, manteca de cacao, polvo blanco y su propia cabeza. Al atardecer, el awo cumplió con todas las indicaciones de Ifa. Se acostó y se quedó dormido, comenzando a soñar con los eggun, quienes le dijeron que debía dirigirse a la tierra de omo olo logun, cantando en su camino:

«aye Ni Ye Ifá Wara Wara Abeye Nile Ifá Wara Wara Eggun Omo Olo Logun».

Despertó asustado y consultó a su Ifá si debía realizar tal viaje, a lo que Orunmila le confirmó que sí.

Inició su travesía, cantando el suyere, pero se dio cuenta de que había olvidado llevar alimentos para el viaje. Después de caminar durante mucho tiempo, el hambre se apoderó de él y se sintió incapaz de continuar sin comida. Sin embargo, en su camino se encontró con un anciano que estaba comiendo un gallo junto a un árbol de aragba. Este anciano resultó ser Obatalá, quien lo llamó y le ofreció comida y agua. Lo limpió con un paño blanco y le dijo: «Hijo mío, tendrás éxito en tu empresa. Más adelante te encontrarás con un individuo travieso y juguetón, ese es Elegba. Toma este pollo y, cuando te encuentres con él, ofréceselo y quédate un rato haciéndole compañía».

Awo Ifá Awe siguió las indicaciones y, al encontrarse con Elegba, este último estaba disfrutando de su comida. Awo Ifá Awe le entregó el pollo que le había dado Obatalá, y a cambio, Elegba compartió su comida con él. Luego, Elegba le dijo: «Te acompañaré hasta tu destino». Mientras continuaban su camino, Awo Ifa Awe entonaba su suyere:

«ojuani Lozure, Lozure Ifá Ofa Odara La Ide Ifá Ifá Omo Lokolo Lo Iré Ifá Omo Lorisa Ifá Odara».

Continuaron su camino hacia la casa de Awo Omo Olo Logun, y cuando estuvieron cerca, Elegba le dijo a Awo Ifá Awe: «Aquí es donde debes ir, él te dirá lo que debes hacer. Te otorgará un bien que durará toda tu vida, para que todo el mundo te respete y te valore, y te conviertas en alguien grande como los demás Awos». Awo Ifá Awe llegó y Omo Olo Logun comenzó a reírse y luego le reveló todo lo que le estaba sucediendo. Le entregó un secreto que debía seguir al pie de la letra y le dijo que colocara un eya tuto dentro.

Awo Ifá Awe regresó a su casa y llevó a cabo todas las indicaciones de Awo Omo Olo Logun. En ese momento, una rama de la planta de güira cayó al río, que tenía un guiro flotando. Los peces comenzaron a dar vueltas alrededor de la rama, y Awo Ifá Awe se adentró en el río, tomó un eya tuto y lo colocó dentro del guiro, tal como le había indicado Awo Omo Olo Logun.

Después de realizar todas estas acciones, los diferentes Awos del pueblo comenzaron a visitarlo y a considerarlo en todas las situaciones. Incluso aleyos de diferentes tierras venían y quedaban asombrados por la mejoría que había experimentado después de realizar los rituales.

Poco tiempo después, Awo Omo Olo Logun se le apareció a Awo Ifá Awe para visitarlo y le dijo: «Yo también vendré a vivir contigo cerca del igui, para ayudarte y asegurarte el continuo progreso en tu vida».

3.- EL CAMINO DE LOS TRES HERMANOS.

PATAKIN:

En la tierra de Boso, al norte de Nigeria, vivía un awo muy distinguido llamado Agbombo. Tenía tres hijos que también eran awoses como él. Agbombo les enseñó Ifá y eran seguidores de Ozain al igual que su padre. Todos eran hijos de Ojuani Bara.

Un día, Agbombo se sintió enfermo y tanto Orunmila como Ozain le advirtieron que su partida de este mundo estaba cerca. Entonces llamó a sus hijos y les dijo: «Hijos míos, les he enseñado Ifá y Ozain, y ahora les revelaré el secreto de Ojuani Bara. El ashe de este Ifá se encuentra en Eure. Cuando muera, no se separen. Vivan más unidos que nunca y ámense mutuamente para que su patrimonio y ashe sean más grandes. Pero tengan cuidado, porque entre aquellos que lo dividirán, hay uno que es bastardo. No dividan mi patrimonio por eso».

Agbombo falleció y, a pesar de su deseo, sus hijos comenzaron a pelearse entre ellos y se acusaban mutuamente, señalando que uno de ellos era bastardo. Las disputas continuaron de guerra en guerra hasta que el mayor de los tres, llamado Akueti, dijo: «No podemos seguir viviendo así. Somos Awoses y esto deshonra a Ifá. Lo que debemos hacer es ir a casa del Oba y pedirle que sea el juez y decida la verdad».

Poco después, los tres hermanos tomaron sus Ifás y se dirigieron hacia Ilarin, donde vivía el Oba de esa región. El camino era una amplia calzada empedrada y, debido a su disgusto, los tres hermanos viajaban separados y sin hablarse.

Después de varios días de viaje, el hermano que iba delante se encontró con un anciano vestido de blanco, que llevaba un bastón. El anciano le preguntó: «Hijito, ¿has visto una Eure?». El hijo de Agbombo observó al anciano y respondió: «Sí, una Eure ha pasado por aquí». El anciano le preguntó: «¿Tenía alguna característica especial?». Akueti, quien era este hermano, respondió: «Sí, era tuerta». El anciano continuó su camino en busca de su Eure y poco después se encontró con el segundo hijo de Agbombo, a quien preguntó: «Señor, ¿has visto una Eure?». El hijo le respondió: «Sí, una Eure ha pasado por aquí». El anciano preguntó si la Eure tenía alguna característica especial. El Awo le contestó: «Sí, tenía una herida en su lomo».

El anciano siguió su camino por la calzada en busca de su eure y poco después se encontró con el tercer hermano, a quien le preguntó: «Hijo, ¿has visto una eure por aquí?» Él le contestó: «Seguramente por este camino ha pasado una eure». Entonces, el anciano comenzó a indagar si la eure tenía alguna señal visible, y este awo le respondió: «Sí, iba cargada con una gran jaba». Al escuchar esta respuesta, el anciano dijo: «Los tres han visto mi eure, ya que me han dado sus características, pero ninguno dice saber dónde está. Por lo tanto, ustedes se la han robado. Vayamos ante el oba para que juzgue esto». Los hijos de Agbombo respondieron al anciano: «Muy bien, vamos allá».

Los tres hermanos y el anciano llegaron ante el oba y le contaron todo, y este les pidió explicaciones. Entonces ellos le dijeron que no habían visto ninguna eure en el camino, solo le habían dicho al anciano que por aquel camino había pasado una eure. El oba les pidió explicaciones sobre cómo sabían que por aquel camino había pasado una eure, y le preguntó al mayor de los hermanos: «Si tú no viste la eure, ¿cómo supiste que era tuerta?». Este awo le respondió: «Muy fácil, señor oba, la hierba del camino estaba comida solo por un lado, por lo tanto, era tuerta».

Al segundo hermano le preguntó: «Si tú no la viste, ¿cómo sabías que tenía una herida en el lomo?». Este le contestó: «Porque había gotas de sangre en la hierba donde ella se había posado en el camino».

Al tercero le preguntó: «¿Y tú viste alguna eure en la calzada?». Este le contestó: «No, señor, no vi ninguna». Entonces, ¿cómo supiste que la eure iba cargada con una gran jaba?». Este le dijo: «Porque las huellas de sus pisadas en el camino eran profundas a ambos lados, por lo tanto, debía llevar una carga pesada».

Después de esto, el oba realizó una consulta con Ifá y pronunció los saludos: «Iboru, Iboya, Iboshishe». Al escuchar esto, el oba le dijo al anciano que ellos no le habían robado la eure, que la buscara en la calzada y cuando la encontrara, debía repartir el dinero que tenía en la jaba entre los tres hermanos de manera equitativa.

Entonces, los tres hermanos le explicaron al oba que habían acudido a verlo debido a un problema que estaban enfrentando. El oba les contestó: «Hoy ya es tarde, vamos a retirarnos a descansar y mañana los atenderé». Ordenó que los alojaran en una habitación y envió a un sirviente para que les llevara arroz y carne, pero que después se ocultara y le informara sobre lo que hablaban los tres hermanos.

Akueti, el mayor, destapó la comida y dijo: «El arroz está a punto, pero está sucio»; el segundo se acercó y dijo: «El arroz se puede comer, la carne huele a perro»; el tercero dijo: «El arroz y la carne se pueden comer, pero el oba es un bastardo».

El sirviente corrió y le contó todo al oba, pero este mandó buscar a la criada y la interrogó: «¿Por qué has ensuciado el arroz?». Ella lloró y le dijo: «El arroz estaba bien, lo que pasó fue que estuve con mi esposo y no me lavé las manos, y así se manchó el arroz».

El oba llamó al cocinero y le preguntó: «¿Has matado a un cordero o a un perro?» Este le respondió: «Yo maté a un corderito, pero resulta que la madre del cordero fue matada por un perro antes de dar a luz, por eso la carne del corderito huele a perro».

Por eso, el oba llamó a su madre y le preguntó: «¿Yo soy un bastardo?». La madre, llorando, le contestó: «Sí, es cierto. Hace muchos años, tu padre fue a la guerra y creí que había muerto en ella. Como no había hombres en el pueblo, me convertí en la mujer de un esclavo. Pero a los dos días, regresó mi esposo. Después de ese suceso, naciste tú, pero eres hijo del esclavo. Han pasado 70 años desde entonces y nadie en el mundo lo sabe».

El oba dijo: «Iboru, Iboya, Iboshishe. Los tres hermanos son awoses».

Al día siguiente, antes de reunirse con ellos, realizó una consulta con Ifá y vio Ojuani Bara. Cuando los tres hermanos llegaron, le contaron su problema, explicándole el motivo de su visita y lo que les había dicho su padre. El oba les contestó: «Su padre era un awo sabio. Lo de la eure y el ashe ya lo vieron con la eure del viejo Oshalufon. Respecto a lo segundo, no se asusten ni peleen entre ustedes. Su padre, al ser un awo sabio, sabía que después de su muerte acudirían a mí. Les dijo esto porque yo soy el hijo bastardo, hijo de un esclavo de la dotación del que yo creía que era mi padre. Por lo tanto, ustedes deben vivir unidos para que sean grandes como deseaba su sabio padre. Iboru, Iboya, Iboshishe».

4.- OJUANI OBARA RECIBE LA PRENDA DEL FUNDAMENTO.

EBBO: akuko, eku, eya, awado, opolopo owo.

NOTA: la persona para que levante cabeza y mejore en todo tiene que tener una prenda de fundamento que es la que le dará la firmeza.

PATAKIN:

Había un awo que pasaba por momentos difíciles y era ignorado por los demás awoses, quienes no lo invitaban a nada y no visitaban su casa.

Un día, el awo hizo una consulta con Ifa y Orunmila le dijo que tomara un pollo, eku, eya y awado, y que debía ir a un lugar donde había un hombre (omologun) muy famoso, y ahí encontraría su suerte. Sin embargo, en el camino pasaría hambre y sed, pero se encontraría con un hombre muy peculiar que lo ayudaría a encontrar al omologun.

El awo comprendió el mensaje de Orunmila y comenzó su viaje. Después de caminar mucho y encontrarse agotado y sin fuerzas, con gran hambre y sed, se encontró con el hombre peculiar sentado al borde del camino. Se acercó a él y le explicó su situación, y fue entonces cuando Eshu le brindó agua y comida.

Después, el hombre le dio el pollo, eku y eya a Eshu, quien los devoró y le ofreció al hombre más comida, pero este rechazó. Eshu guió al awo hasta la casa del omologun, quien le hizo una prenda de zarabanda. A partir de ese momento, el awo pudo encontrar la felicidad y mejorar en todos los aspectos de su vida. Su casa se llenó todos los días de aleyos y awoses.

5.- LA ENREDADERA DE ÑAME.

EBBO: akuko, adie meyi, eyele meyi, atitan, ishu, enredadera de ñame, orí, efun, demás ingredientes, opolopo owo.

NOTA: en este ifá se le paga tributo a la tierra, kaferefun Elegbara. No se deja crecer ñame dentro de la casa.

DICE IFÁ: que debe tener una diosa del amor en un busto. En este ifá se tiene una caridad del cobre, pero de bronce, este se lava y va dentro del canastillero como un Ozain; esto es para amarre y controlar a su esposa porque ojuani bara siempre va a estar en bronca con su mujer. El canastillero en su casa debe estar siempre limpio y bien organizado. Usted no tiene cabeza y su vida es una desorganización y de la misma manera que tenga su casa y su canastillero así estará usted. Usted maltrata a las mujeres y a su vez es muy enamorado.

PATAKIN:

Había una época en la que era necesario pagar tributo a la tierra cada vez que se iba a sembrar o hacer algo en ella. En ese momento, Obatalá decidió sembrar ñames, ya que este cultivo no requería tanta atención ni mantenimiento, simplemente se sembraba y, con el tiempo, se cosechaba. Por esta razón, Obatalá decidió no pagar tributo a la tierra.

Como consecuencia de esta decisión, los ñames comenzaron a crecer de manera descontrolada, sus enredaderas rodearon toda la casa y Obatalá quedó aislado del mundo exterior, sin poder salir. Después de luchar durante un tiempo para liberarse de su encierro, Eleggua pasó por allí y ayudó a Obatalá a desenredar las enredaderas de los ñames.

Descubre

Irete Meyi

IRETE MEYI (EJI EDE - EJI ELEMERE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y...

Irete Untelu

IRETE UNTELU (IRETE OGBE): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Entebe Bole...

Irete Yekun

IRETE YEKU (IRETE MAKELEKU): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Adifafun Aewre Orunmila...

Irete Yero

IRETE YERO (IRETE IWORI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Yero Orunmila...

Irete Untendi

IRETE UNTENDI (IRETE DI): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Untedi Amadio...

Irete Lazo

IRETE LAZO (IRETE IROSO): PATAKÍES, SIGNIFICADO, CONSEJOS OBRAS O EBBOSES Y SECRETOS. Irete Lazo Adifafun...

Categorías populares